وَوَضَعَ سَجْفَ الْبَابِ لِلْمَسْكَنِ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И окачи завесата на входа на скинията.
Veren's Contemporary Bible
又挂上帐幕的门帘。
和合本 (简体字)
Poslije toga stavi zavjesu na ulaz u Prebivalište.
Croatian Bible
Zavěsil také zastření dveří příbytku.
Czech Bible Kralicka
Derpå hængte han Forhænget op for Boligens Indgang.
Danske Bibel
Hij hing ook het deksel van de deur des tabernakels.
Dutch Statenvertaling
Kaj li pendigis la kovrotukon ĉe la pordo de la tabernaklo.
Esperanto Londona Biblio
پردهٔ دروازهٔ ورودی خیمه را آویزان کرد.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja ripusti vaatteen majan oven eteen.
Finnish Biblia (1776)
Il plaça le rideau à l'entrée du tabernacle.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und er hing den Vorhang des Eingangs zur Wohnung auf.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Li moute rido yo kote pou yo pase antre nan tant lan.
Haitian Creole Bible
וישם את מסך הפתח למשכן׃
Modern Hebrew Bible
तब मूसा ने पवित्र तम्बू के प्रवेश द्वार पर कनात लगाई।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
A hajlék nyílására a leplet is felvoná.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Mise pure la portiera all’ingresso del tabernacolo.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary ny varavarana lamba dia nataony teo amin'ny varavaran'ny tabernakely;
Malagasy Bible (1865)
I whakairihia ano te pa mo te whatitoka o te tapenakara.
Maori Bible
Derefter hengte han op teppet for inngangen til tabernaklet.
Bibelen på Norsk (1930)
Potem zawiesił zasłonę we drzwiach przybytku.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Pendurou o reposteiro à: porta do tabernáculo,
Bíblia Almeida Recebida (AR)
A aşezat perdeaua la uşa cortului.
Romanian Cornilescu Version
Puso asimismo la cortina de la puerta del tabernáculo.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och han satte upp förhänget för ingången till tabernaklet.
Swedish Bible (1917)
At kaniyang inilagay ang tabing ng pintuan sa tabernakulo.
Philippine Bible Society (1905)
Konutun giriş bölümünün perdesini taktı.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και επεθηκε τον ταπητα εις την θυραν της σκηνης.
Unaccented Modern Greek Text
І повісив входову заслону до скинії.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
پھر اُس نے خیمے کا دروازہ لگا دیا۔
Urdu Geo Version (UGV)
Người cũng xủ màn nơi cửa đền tạm.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Latin Vulgate
posuit et tentorium in introitu tabernaculi