وَوَضَعَ مَذْبَحَ الذَّهَبِ فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ قُدَّامَ الْحِجَابِ،
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И положи златния олтар в шатъра за срещане пред завесата
Veren's Contemporary Bible
把金坛安在会幕内的幔子前,
和合本 (简体字)
Zlatni žrtvenik smjesti u Šator sastanka, pred zavjesu.
Croatian Bible
Postavil také oltář zlatý v stánku úmluvy před oponou,
Czech Bible Kralicka
Derpå stillede han Guldalteret op i Åbenbaringsteltet foran Forhænget,
Danske Bibel
En hij zette het gouden altaar in de tent der samenkomst, voor den voorhang.
Dutch Statenvertaling
Kaj li starigis la oran altaron en la tabernaklo de kunveno antaŭ la kurteno.
Esperanto Londona Biblio
قربانگاه طلایی را در خیمهٔ حضور خداوند، مقابل پرده گذاشت.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja pani myös kultaisen alttarin seurakunnan majaan, esiripun eteen.
Finnish Biblia (1776)
Il plaça l'autel d'or dans la tente d'assignation, devant le voile;
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und er stellte den goldenen Altar in das Zelt der Zusammenkunft vor den Vorhang
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Li mete lòtèl an lò a nan Tant Randevou a, devan rido a.
Haitian Creole Bible
וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת׃
Modern Hebrew Bible
तब मूसा ने सोने की वेदी को मिलापवाले तम्बू में रखा। उसने सोने की वेदी को पर्दे के सामने रखा।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Az arany oltárt pedig helyhezteté a gyülekezet sátorába a függöny elébe.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Poi mise l’altare d’oro nella tenda di convegno, davanti al velo,
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary ny alitara volamena dia nataony teo amin'ny trano-lay fihaonana, teo anoloan'ny efitra lamba;
Malagasy Bible (1865)
I whakaturia hoki e ia te aata koura ki te teneti o te whakaminenga ki mua mai o te arai:
Maori Bible
Så satte han det gullklædde alter i sammenkomstens telt foran forhenget
Bibelen på Norsk (1930)
Postawił i ołtarz złoty w namiocie zgromadzenia przed zasłoną.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Pôs o altar de ouro na tenda da revelação diante do véu,
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Apoi a aşezat altarul de aur în cortul întîlnirii în faţa perdelei dinlăuntru;
Romanian Cornilescu Version
Puso también el altar de oro en el tabernáculo del testimonio, delante del velo:
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och han ställde det gyllene altaret in i uppenbarelsetältet, framför förlåten,
Swedish Bible (1917)
At kaniyang inilagay ang dambanang ginto sa loob ng tabernakulo ng kapisanan sa harap ng lambong.
Philippine Bible Society (1905)
Altın sunağı Buluşma Çadırı’na, perdenin önüne koydu.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και εθεσε το χρυσουν θυσιαστηριον εν τη σκηνη του μαρτυριου απεναντι του καταπετασματος,
Unaccented Modern Greek Text
І поставив золотого жертівника в скинії заповіту перед завісою.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اُس نے بخور کی سونے کی قربان گاہ بھی اُسی کمرے میں رکھی، اُس پردے کے بالکل سامنے جس کے پیچھے عہد کا صندوق تھا۔
Urdu Geo Version (UGV)
Ðể bàn thờ bằng vàng trước bức màn trong hội mạc;
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Latin Vulgate
posuit et altare aureum sub tecto testimonii contra velum