Exodus 40:11

وَتَمْسَحُ الْمِرْحَضَةَ وَقَاعِدَتَهَا وَتُقَدِّسُهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Да помажеш и умивалника и подложката му и да го осветиш.

Veren's Contemporary Bible

要抹洗濯盆和盆座,使盆成圣。

和合本 (简体字)

Pomaži umivaonik s njegovim stalkom: posveti ga!

Croatian Bible

Pomažeš také umyvadla a podstavku jeho, a posvětíš ho.

Czech Bible Kralicka

Og du skal salve Vandkummen og Fodstykket og hellige den.

Danske Bibel

Dan zult gij het wasvat zalven, en deszelfs voet; en gij zult het heiligen.

Dutch Statenvertaling

Kaj sanktoleu la lavujon kaj ĝian piedestalon, kaj sanktigu ĝin.

Esperanto Londona Biblio

سپس بر حوض و پایهٔ آن روغن مسح را بپاش و آن را وقف کن.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sinun pitää myös voiteleman pesinastian jalkoinensa, ja sen pyhittämän.

Finnish Biblia (1776)

Tu oindras la cuve avec sa base, et tu la sanctifieras.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und salbe das Becken und sein Gestell, und heilige es.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

W'a voye lwil la tou sou basen lan ak sou pye l' a. Se konsa w'a mete yo apa pou mwen.

Haitian Creole Bible

ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו׃

Modern Hebrew Bible

तब चिलमची और उसके नीचे के आधार का अभिषेक करो। ऐसा उन चीज़ों के पवित्र करने के लिये करो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A mosdómedenczét és lábát is kend meg; így szenteld meg azt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ungerai anche la conca con la sua base, e la consacrerai.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary hosory ny tavy sy ny faladiany, ka hamasino izy.

Malagasy Bible (1865)

Me whakawahi ano te takotoranga wai me tona turanga, me whakatapu.

Maori Bible

Og du skal salve tvettekaret og dets fotstykke og hellige det.

Bibelen på Norsk (1930)

Nad to pomażesz wannę i stolec jej, a poświęcisz ją.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Então ungirás a pia e a sua base, e a santificarás.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Să ungi ligheanul cu piciorul lui, şi să -l sfinţeşti.

Romanian Cornilescu Version

Asimismo ungirás la fuente y su basa, y la santificarás.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Du skall ock smörja bäckenet jämte dess fotställning och helga det.

Swedish Bible (1917)

At iyong papahiran din naman ng langis ang hugasan at ang tungtungan, at iyong pakakabanalin.

Philippine Bible Society (1905)

Kazan ve kazan ayaklığını meshederek kutsal kıl.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και θελεις χρισει τον νιπτηρα και την βασιν αυτου και αγιασει αυτον.

Unaccented Modern Greek Text

І помажеш умивальницю та підставу її, і освятиш її.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِسی طرح حوض اور اُس ڈھانچے کو بھی مخصوص کرنا جس پر حوض رکھا گیا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Cũng hãy xức dầu cho thùng và chân thùng; biệt thùng riêng ra thánh.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

labrum cum basi sua omnia unctionis oleo consecrabis ut sint sancta sanctorum

Latin Vulgate