اَلرَّبُّ إِلهُنَا قَطَعَ مَعَنَا عَهْدًا فِي حُورِيبَ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
ГОСПОД, нашият Бог, направи с нас завет на Хорив.
Veren's Contemporary Bible
耶和华─我们的 神在何烈山与我们立约。
和合本 (简体字)
Jahve, Bog naš, sklopio je s nama Savez na Horebu.
Croatian Bible
Hospodin Bůh náš učinil s námi smlouvu na Orébě.
Czech Bible Kralicka
HERREN vor Gud sluttede en Pagt med os ved Horeb.
Danske Bibel
De HEERE, onze God, heeft een verbond met ons gemaakt aan Horeb.
Dutch Statenvertaling
La Eternulo, nia Dio, faris kun ni interligon sur Ĥoreb.
Esperanto Londona Biblio
خداوند خدای ما، در کوه سینا پیمانی با شما بست.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Herra meidän Jumalamme teki liiton meidän kanssamme Horebissa.
Finnish Biblia (1776)
L'Eternel, notre Dieu, a traité avec nous une alliance à Horeb.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Jehova, unser Gott, hat am Horeb einen Bund mit uns gemacht.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Seyè a, Bondye nou an, te siyen yon kontra ak nou sou Mòn Orèb la.
Haitian Creole Bible
יהוה אלהינו כרת עמנו ברית בחרב׃
Modern Hebrew Bible
यहोवा, हम लोगों के परमेश्वर ने होरेब (सीनै) पर्वत पर हमारे साथ वाचा की थी।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Az Úr, a mi Istenünk szövetséget kötött velünk a Hóreben.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
L’Eterno, l’Iddio nostro, fermò con noi un patto in Horeb.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
The LORD our God made a covenant with us in Horeb.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Jehovah Andriamanitsika nanao fanekena tamintsika tany Horeba;
Malagasy Bible (1865)
I whakarite a Ihowa, to tatou Atua, i te kawenata ki a tatou i Horepa.
Maori Bible
Herren vår Gud gjorde en pakt med oss på Horeb.
Bibelen på Norsk (1930)
Pan, Bóg nasz, uczynił z nami przymierze na górze Horeb.
Polish Biblia Gdanska (1881)
O Senhor nosso Deus fez um pacto conosco em Horebe.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Domnul, Dumnezeul nostru, a încheiat cu noi un legămînt la Horeb.
Romanian Cornilescu Version
JEHOVÁ nuestro Dios hizo pacto con nosotros en Horeb.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
HERREN, vår Gud, slöt ett förbund med oss på Horeb.
Swedish Bible (1917)
Ang Panginoong ating Dios ay nakipagtipan sa atin sa Horeb.
Philippine Bible Society (1905)
Tanrımız RAB Horev Dağı’nda bizimle bir antlaşma yaptı.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Κυριος ο Θεος ημων εκαμε διαθηκην προς ημας εν Χωρηβ.
Unaccented Modern Greek Text
Господь, Бог наш, склав з нами заповіта на Хориві.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
رب ہمارے خدا نے حورب یعنی سینا پہاڑ پر ہمارے ساتھ عہد باندھا۔
Urdu Geo Version (UGV)
Giê-hô-va Ðức Chúa Trời chúng ta có lập giao ước cùng chúng ta tại Hô-rếp.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Dominus Deus noster pepigit nobiscum foedus in Horeb
Latin Vulgate