II Peter 1:6

وَفِي الْمَعْرِفَةِ تَعَفُّفًا، وَفِي التَّعَفُّفِ صَبْرًا، وَفِي الصَّبْرِ تَقْوَى،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

на познанието – себеобуздание, на себеобузданието – търпение, на търпението – благочестие,

Veren's Contemporary Bible

有了知识,又要加上节制;有了节制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;

和合本 (简体字)

spoznanjem uzdržljivost, uzdržljivošću postojanost, postojanošću pobožnost,

Croatian Bible

V umění pak zdrželivost, a v zdrželivosti trpělivost, v trpělivosti pak zbožnost,

Czech Bible Kralicka

og i Kundskaben Afholdenhed og i Afholdenheden Udholdenhed og i Udholdenheden Gudsfrygt

Danske Bibel

En bij de kennis matigheid, en bij de matigheid lijdzaamheid, en bij de lijdzaamheid godzaligheid,

Dutch Statenvertaling

kaj en scio sinregadon; kaj en sinregado paciencon; kaj en pacienco piecon;

Esperanto Londona Biblio

معرفت را با پرهیزكاری، پرهیزكاری را با بردباری، بردباری را با خداشناسی،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja toimessa kohtuullisuutta, ja kohtuullisuudessa kärsivällisyyttä, ja kärsivällisyydessä jumalisuutta,

Finnish Biblia (1776)

à la science la tempérance, à la tempérance la patience, à la patience la piété,

French Traduction de Louis Segond (1910)

in der Erkenntnis aber die Enthaltsamkeit, in der Enthaltsamkeit aber das Ausharren, in dem Ausharren aber die Gottseligkeit,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Apa konesans la, se pou nou konn kontwole tèt nou. Apa konn kontwole tèt nou an, se pou nou gen pasyans. Apa pasyans la, se pou nou sèvi Bondye.

Haitian Creole Bible

ובדעת את הפרישות ובפרישות את הסבלנות ובסבלנות את החסידות׃

Modern Hebrew Bible

ज्ञान में आत्मसंयम को, आत्मसंयम में धैर्य को, धैर्य में परमेश्वर की भक्ति को,

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A tudomány mellé pedig mértékletességet, a mértékletesség mellé pedig tűrést, a tűrés mellé pedig kegyességet,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

alla conoscenza la continenza; alla continenza la pazienza; alla pazienza la pietà; alla pietà l’amor fraterno;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary amin'ny fahalalanareo dia fahononam-po, ary amin'ny fahononam-ponareo dia faharetana, ary amin'ny faharetanareo dia toe-panahy araka an'Andriamanitra,

Malagasy Bible (1865)

Ki runga ki te matauranga ko te pehi o te hiahia; ki runga ki te pehi o te hiahia ko te manawanui; ki runga ki te manawanui ko te karakia pai;

Maori Bible

og i skjønnsomheten avhold, og i avholdet tålmod, og i tålmodet gudsfrykt,

Bibelen på Norsk (1930)

A do umiejętności powściągliwość, a do powściągliwości cierpliwość, a do cierpliwości pobożność;

Polish Biblia Gdanska (1881)

e ao conhecimento o domínio próprio, e ao domínio próprio a perseverança, e à perseverança a piedade,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

cu cunoştinţa, înfrînarea; cu înfrînarea, răbdarea; cu răbdarea, evlavia;

Romanian Cornilescu Version

Y en la ciencia templanza, y en la templanza paciencia, y en la paciencia temor de Dios;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

i kunskapen återhållsamhet, i återhållsamheten ståndaktighet, i ståndaktigheten gudsfruktan,1 Kor. 9,25.

Swedish Bible (1917)

At sa kaalaman ay ang pagpipigil; at sa pagpipigil ay ang pagtitiis; at sa pagtitiis ay ang kabanalan;

Philippine Bible Society (1905)

İşte bu nedenle her türlü gayreti göstererek imanınıza erdemi, erdeminize bilgiyi, bilginize özdenetimi, özdenetiminize dayanma gücünü, dayanma gücünüze Tanrı yoluna bağlılığı, bağlılığınıza kardeşseverliği, kardeşseverliğinize sevgiyi katın.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

εις δε την γνωσιν την εγκρατειαν, εις δε την εγκρατειαν την υπομονην, εις δε την υπομονην την ευσεβειαν,

Unaccented Modern Greek Text

а в пізнанні стримання, а в стриманні терпеливість, а в терпеливості благочестя,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

علم سے ضبطِ نفس، ضبطِ نفس سے ثابت قدمی، ثابت قدمی سے خدا ترس زندگی،

Urdu Geo Version (UGV)

thêm cho học thức sự tiết độ, thêm cho tiết độ sự nhịn nhục, thêm cho nhịn nhục sự tôn kính,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

in scientia autem abstinentiam in abstinentia autem patientiam in patientia autem pietatem

Latin Vulgate