II Corinthians 11:5

لأَنِّي أَحْسِبُ أَنِّي لَمْ أَنْقُصْ شَيْئًا عَنْ فَائِقِي الرُّسُلِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Обаче аз мисля, че не съм в нищо по-долен от превъзходните апостоли!

Veren's Contemporary Bible

但我想,我一点不在那些最大的使徒以下。

和合本 (简体字)

Smatram, eto, da ni u čemu nisam manji od "nadapostola".

Croatian Bible

Neboť za to mám, že jsem nic menší nebyl velikých apoštolů.

Czech Bible Kralicka

Thi jeg mener ikke at stå tilbage i noget for de såre store Apostle.

Danske Bibel

Want ik acht, dat ik nergens minder in ben geweest dan de uitnemendste apostelen.

Dutch Statenvertaling

Ĉar mi opinias, ke mi neniel malsuperas la plej eminentajn apostolojn.

Esperanto Londona Biblio

گمان نمی‌کنم من از آن رسولان عالی‌مقام شما كمتر باشم!

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä minä arvaan, etten minä ole ollut halvempi niitä kaikkein korkeimpia apostoleita.

Finnish Biblia (1776)

Or, j'estime que je n'ai été inférieur en rien à ces apôtres par excellence.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn ich achte, daß ich in nichts den ausgezeichnetsten Aposteln nachstehe.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pou mwen, mwen pa wè sa apòt ki kwè yo plis pase tout moun yo gen pase mwen.

Haitian Creole Bible

אולם אחשב אשר אינני נפל במאומה מהשליחים הגדולים כל כך׃

Modern Hebrew Bible

तो तुम बहुत प्रसन्न होते हो। पर मैं अपने आप को तुम्हारे उन “बड़े प्रेरितों” से बिल्कुल भी छोटा नहीं मानता।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert én azt gondolom, hogy semmiben sem vagyok alábbvaló a fő-fő apostoloknál.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ora io stimo di non essere stato in nulla da meno di cotesti sommi apostoli.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For I suppose I was not a whit behind the very chiefest apostles.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa ataoko fa tsy misy mahalatsaka ahy noho ireo Apostoly ambony indrindra ireo.

Malagasy Bible (1865)

Ki ahau hoki kahore rawa ahau i hoki iho i nga tino apotoro.

Maori Bible

For jeg mener at jeg ikke i noget stykke står tilbake for de såre store apostler;

Bibelen på Norsk (1930)

Boć mam za to, żem nie był w niczem podlejszy, niżeli oni bardzo wielcy Apostołowie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ora, julgo que em nada tenho sido inferior aos mais excelentes apóstolos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dar socotesc că nici eu nu sînt cu nimic mai pe jos de apostolii aceştia ,,nespus de aleşi!``

Romanian Cornilescu Version

Cierto pienso que en nada he sido inferior á aquellos grandes apóstoles.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Jag menar nu att jag icke i något stycke står tillbaka för dessa så övermåttan höga »apostlar».

Swedish Bible (1917)

Sapagka't inaakala kong sa anoman ay hindi ako huli sa lubhang mga dakilang apostol.

Philippine Bible Society (1905)

Sözüm ona üstün elçilerden hiç de aşağı olduğumu sanmıyorum!

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Αλλα στοχαζομαι οτι δεν ειμαι εις ουδεν κατωτερος των πρωτιστων αποστολων.

Unaccented Modern Greek Text

Та думаю я, що нічим не лишаюсь позад передніших апостолів.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

میرا نہیں خیال کہ مَیں اِن نام نہاد ’خاص‘ رسولوں کی نسبت کم ہوں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nhưng tôi tưởng rằng dầu các sứ đồ ấy tôn trọng đến đâu, tôi cũng chẳng thua kém chút nào.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

existimo enim nihil me minus fecisse magnis apostolis

Latin Vulgate