I Chronicles 6

The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
Zadok his son, Ahimaaz his son.
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
And Ashan with her suburbs, and Beth–shemesh with her suburbs:
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
And Jokmeam with her suburbs, and Beth–horon with her suburbs,
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
And Aijalon with her suburbs, and Gath–rimmon with her suburbs:
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.