Psalms 61

de novissimo terrae ad te clamabo cum triste fuerit cor meum cum fortis elevabitur adversum me tu eris ductor meus
داؤد کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ تاردار ساز کے ساتھ گانا ہے۔ اے اللہ، میری آہ و زاری سن، میری دعا پر توجہ دے۔
fuisti spes mea turris munitissima a facie inimici
مَیں تجھے دنیا کی انتہا سے پکار رہا ہوں، کیونکہ میرا دل نڈھال ہو گیا ہے۔ میری راہنمائی کر کے مجھے اُس چٹان پر پہنچا دے جو مجھ سے بلند ہے۔
habitabo in tabernaculo tuo iugiter sperabo in protectione alarum tuarum semper
کیونکہ تُو میری پناہ گاہ رہا ہے، ایک مضبوط بُرج جس میں مَیں دشمن سے محفوظ ہوں۔
tu enim Deus exaudisti orationem meam dedisti hereditatem timentibus nomen tuum
مَیں ہمیشہ کے لئے تیرے خیمے میں رہنا، تیرے پَروں تلے پناہ لینا چاہتا ہوں۔ (سِلاہ)
dies super dies regis adicies annos eius donec est generatio et generatio
کیونکہ اے اللہ، تُو نے میری مَنتوں پر دھیان دیا، تُو نے مجھے وہ میراث بخشی جو اُن سب کو ملتی ہے جو تیرا خوف مانتے ہیں۔
sedebit semper ante faciem Dei misericordia et veritas servabunt eum
بادشاہ کو عمر کی درازی بخش دے۔ وہ پشت در پشت جیتا رہے۔
sic canam nomini tuo iugiter reddens vota mea per singulos dies
وہ ہمیشہ تک اللہ کے حضور تخت نشین رہے۔ شفقت اور وفاداری اُس کی حفاظت کریں۔
victori per Idithun canticum David attamen apud Deum silebit anima mea ex eo salus mea
تب مَیں ہمیشہ تک تیرے نام کی مدح سرائی کروں گا، روز بہ روز اپنی مَنتیں پوری کروں گا۔