Numbers 34

locutus est Dominus ad Mosen
رب نے موسیٰ سے کہا،
praecipe filiis Israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram Chanaan et in possessionem vobis sorte ceciderit his finibus terminabitur
”اسرائیلیوں کو بتانا کہ جب تم اُس ملک میں داخل ہو گے جو مَیں تمہیں میراث میں دوں گا تو اُس کی سرحدیں یہ ہوں گی:
pars meridiana incipiet a solitudine Sin quae est iuxta Edom et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum
اُس کی جنوبی سرحد دشتِ صین میں ادوم کی سرحد کے ساتھ ساتھ چلے گی۔ مشرق میں وہ بحیرۂ مُردار کے جنوبی ساحل سے شروع ہو گی، پھر اِن جگہوں سے ہو کر مغرب کی طرف گزرے گی:
qui circumibunt australem plagam per ascensum Scorpionis ita ut transeant Senna et perveniant in meridiem usque ad Cadesbarne unde egredientur confinia ad villam nomine Addar et tendent usque Asemona
درۂ عقربیم کے جنوب میں سے، دشتِ صین میں سے، قادس برنیع کے جنوب میں سے حصر ادّار اور عضمون میں سے۔
ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti et maris Magni litore finietur
وہاں سے وہ مُڑ کر مصر کی سرحد پر واقع وادیِ مصر کے ساتھ ساتھ بحیرۂ روم تک پہنچے گی۔
plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine cludetur
اُس کی مغربی سرحد بحیرۂ روم کا ساحل ہو گا۔
porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Altissimum
اُس کی شمالی سرحد بحیرۂ روم سے لے کر اِن جگہوں سے ہو کر مشرق کی طرف گزرے گی: ہور پہاڑ،
a quo venies in Emath usque ad terminos Sedada
لبو حمات، صداد،
ibuntque confinia usque Zephrona et villam Henan hii erunt termini in parte aquilonis
زِفرون اور حصر عینان۔ حصر عینان شمالی سرحد کا سب سے مشرقی مقام ہو گا۔
inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Henan usque Sephama
اُس کی مشرقی سرحد شمال میں حصر عینان سے شروع ہو گی۔ پھر وہ اِن جگہوں سے ہو کر جنوب کی طرف گزرے گی: سِفام،
et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem inde pervenient contra orientem ad mare Chenereth
رِبلہ جو عین کے مشرق میں ہے اور کِنّرت یعنی گلیل کی جھیل کے مشرق میں واقع پہاڑی علاقہ۔
et tendent usque Iordanem et ad ultimum Salsissimo cludentur mari hanc habebitis terram per fines suos in circuitu
اِس کے بعد وہ دریائے یردن کے کنارے کنارے گزرتی ہوئی بحیرۂ مُردار تک پہنچے گی۔ یہ تمہارے ملک کی سرحدیں ہوں گی۔“
praecepitque Moses filiis Israhel dicens haec erit terra quam possidebitis sorte et quam iussit dari Dominus novem tribubus et dimidiae tribui
موسیٰ نے اسرائیلیوں سے کہا، ”یہ وہی ملک ہے جسے تمہیں قرعہ ڈال کر تقسیم کرنا ہے۔ رب نے حکم دیا ہے کہ اُسے باقی ساڑھے نو قبیلوں کو دینا ہے۔
tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse
کیونکہ اڑھائی قبیلوں کے خاندانوں کو اُن کی میراث مل چکی ہے یعنی روبن اور جد کے پورے قبیلے اور منسّی کے آدھے قبیلے کو۔
id est duae semis tribus acceperunt partem suam trans Iordanem contra Hiericho ad orientalem plagam
اُنہیں یہاں، دریائے یردن کے مشرق میں یریحو کے سامنے زمین مل چکی ہے۔“
et ait Dominus ad Mosen
رب نے موسیٰ سے کہا،
haec sunt nomina virorum qui terram vobis divident Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun
”اِلی عزر امام اور یشوع بن نون لوگوں کے لئے ملک تقسیم کریں۔
et singuli principes de tribubus singulis
ہر قبیلے کے ایک ایک راہنما کو بھی چننا تاکہ وہ تقسیم کرنے میں مدد کرے۔ جن کو تمہیں چننا ہے اُن کے نام یہ ہیں:
quorum ista sunt vocabula de tribu Iuda Chaleb filius Iepphonne
یہوداہ کے قبیلے کا کالب بن یفُنّہ،
de tribu Symeon Samuhel filius Ammiud
شمعون کے قبیلے کا سموایل بن عمی ہود،
de tribu Beniamin Helidad filius Chaselon
بن یمین کے قبیلے کا اِلیداد بن کِسلون،
de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli
دان کے قبیلے کا بُقی بن یُگلی،
filiorum Ioseph de tribu Manasse Hannihel filius Ephod
منسّی کے قبیلے کا حنی ایل بن افُود،
de tribu Ephraim Camuhel filius Sephtan
افرائیم کے قبیلے کا قموایل بن سِفتان،
de tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach
زبولون کے قبیلے کا اِلی صفن بن فرناک،
de tribu Isachar dux Faltihel filius Ozan
اِشکار کے قبیلے کا فلطی ایل بن عزان،
de tribu Aser Ahiud filius Salomi
آشر کے قبیلے کا اخی ہود بن شلومی،
de tribu Nepthali Phedahel filius Ameiud
نفتالی کے قبیلے کا فداہیل بن عمی ہود۔“
hii sunt quibus praecepit Dominus ut dividerent filiis Israhel terram Chanaan
رب نے اِن ہی آدمیوں کو ملک کو اسرائیلیوں میں تقسیم کرنے کی ذمہ داری دی۔