Psalms 36

pro victoria servi Domini David dixit scelus impii in medio cordis eius non esse timorem Dei ante oculos eius
Для диригенту хору. Раба Господнього Давида.
quia dolose egit adversum eum in oculis suis ut inveniret iniquitatem eius ad odiendum
Грішне слово безбожного в серці моїм: Нема страху Божого перед очима його,
verba oris eius iniquitas et dolus cessavit cogitare benefacere
бо в очах своїх він до себе підлещується, щоб буцім то гріх свій знайти, щоб зненавидіти.
iniquitatem cogitat in cubili suo stabit in via non bona malum non abiciet
Слова його уст то марнота й обмана, перестав він бути мудрим, щоб чинити добро.
Domine in caelo misericordia tua fides tua usque ad nubes
Беззаконство задумує він на постелі своїй, стає на дорозі недобрій, не цурається злого.
iustitia tua quasi montes Domine iudicium tuum abyssus multa homines et iumenta salvos facies Domine
Господи, аж до небес милосердя Твоє, аж до хмар Твоя вірність,
quam pretiosa est misericordia tua Domine et filii Adam in umbra alarum tuarum sperabunt
Твоя справедливість немов гори Божі, Твої суди безодня велика, людину й худобу спасаєш Ти, Господи!
inebriabuntur de pinguidine domus tuae et torrente deliciarum tuarum potabis eos
Яка дорога Твоя милість, о Боже, і ховаються людські сини в тіні Твоїх крил:
quoniam tecum est fons vitae in lumine tuo videbimus lumen
вони з ситости дому Твого напоюються, і Ти їх напуваєш з потока Своїх солодощів,
adtrahe misericordiam tuam scientibus te et iustitiam tuam rectis corde
бо в Тебе джерело життя, в Твоїм світлі побачимо світло!
ne veniat mihi pes superbiae et manus impiorum non me commoveat
Продовж Свою милість на тих, хто знає Тебе, а правду Свою на людей щиросердих!
ibi ceciderunt operantes iniquitatem expulsi sunt et non potuerunt surgere
Нога пишних нехай не наступить на мене, і безбожна рука нехай не викидає мене! Попадали там беззаконники, повалено їх і встати не зможуть.