Psalms 19

victori canticum David caeli enarrant gloriam Dei et opus manus eius adnuntiat firmamentum
Для дириґетна хору. Псалом Давидів.
dies diei eructat verbum et nox nocti indicat scientiam
Небо звіщає про Божую славу, а про чин Його рук розказує небозвід.
non est sermo et non sunt verba quibus non audiatur vox eorum
Оповіщує день дневі слово, а ніч ночі показує думку,
in universam terram exivit sonus eorum et in finibus orbis verba eorum
без мови й без слів, не чутний їхній голос,
soli posuit tabernaculum in eis et ipse quasi sponsus procedens de thalamo suo exultavit ut fortis ad currendam viam
та по цілій землі пішов відголос їхній, і до краю вселенної їхні слова! Для сонця намета поставив у них,
a summitate caeli egressus eius et cursus eius usque ad summitatem illius nec est qui se abscondat a calore eius
а воно, немов той молодий, що виходить із-під балдахину свого, воно тішиться, мов той герой, щоб пробігти дорогу!
lex Domini inmaculata convertens animam testimonium Domini fidele sapientiam praestans parvulis
Вихід його з краю неба, а обіг його аж на кінці його, і від спеки його ніщо не заховається.
praecepta Domini recta laetificantia cor mandatum Domini lucidum inluminans oculos
Господній Закон досконалий, він зміцнює душу. Свідчення Господа певне, воно недосвідченого умудряє.
timor Domini mundus perseverans in saecula iudicia Domini vera iustificata in semet ipsis
Справедливі Господні накази, бо серце вони звеселяють. Заповідь Господа чиста, вона очі просвітлює.
desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum et dulciora super mel et favum redundantem
Страх Господа чистий, він навіки стоїть. Присуди Господа правда, вони справедливі всі разом,
unde et servus tuus docebit ea in custodiendis eis fructus multus
дорожчі вони понад золото і понад безліч щирого золота, і солодші за мед і за сік щільниковий,
errores quis intelleget ab occultis munda me
і раб Твій у них бережкий, а в дотриманні їх нагорода велика.
a superbis quoque libera servum tuum si non fuerint dominati mei tunc inmaculatus ero et mundabor a delicto maximo
А помилки хто зрозуміє? Від таємних очисть Ти мене,
sint placentes sermones oris mei meditatio cordis mei in conspectu tuo Domine fortitudo mea et redemptor meus
і від свавільців Свого раба заховай, нехай не панують вони надо мною, тоді непорочним я буду, і від провини великої буду очищений. Нехай будуть із волі Твоєї слова моїх уст, а думки мого серця перед лицем Твоїм, Господи, скеле моя й мій Спасителю!