I Timothy 2

obsecro igitur primo omnium fieri obsecrationes orationes postulationes gratiarum actiones pro omnibus hominibus
Отже, перш над усе я благаю чинити молитви, благання, прохання, подяки за всіх людей,
pro regibus et omnibus qui in sublimitate sunt ut quietam et tranquillam vitam agamus in omni pietate et castitate
за царів та за всіх, хто при владі, щоб могли ми провадити тихе й мирне життя в усякій побожності та чистості.
hoc enim bonum est et acceptum coram salutari nostro Deo
Бо це добре й приємне Спасителеві нашому Богові,
qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritatis venire
що хоче, щоб усі люди спаслися, і прийшли до пізнання правди.
unus enim Deus unus et mediator Dei et hominum homo Christus Iesus
Один бо є Бог, і один Посередник між Богом та людьми, людина Христос Ісус,
qui dedit redemptionem semet ipsum pro omnibus testimonium temporibus suis
що дав Самого Себе на викуп за всіх. Таке було свідоцтво часу свого,
in quo positus sum ego praedicator et apostolus veritatem dico non mentior doctor gentium in fide et veritate
на що я поставлений був за проповідника та за апостола, правду кажу, не обманюю, за вчителя поганів у вірі та в правді.
volo ergo viros orare in omni loco levantes puras manus sine ira et disceptatione
Отож, хочу я, щоб мужі чинили молитви на кожному місці, підіймаючи чисті руки без гніву та сумніву.
similiter et mulieres in habitu ornato cum verecundia et sobrietate ornantes se non in tortis crinibus aut auro aut margaritis vel veste pretiosa
Так само й жінки, у скромнім убранні, з соромливістю та невинністю, нехай прикрашають себе не плетінням волосся, не коштовними шатами,
sed quod decet mulieres promittentes pietatem per opera bona
але добрими вчинками, як то личить жінкам, що присвячуються на побожність.
mulier in silentio discat cum omni subiectione
Нехай жінка навчається мовчки в повній покорі.
docere autem mulieri non permitto neque dominari in virum sed esse in silentio
А жінці навчати я не дозволяю, ані панувати над мужем, але бути в мовчанні.
Adam enim primus formatus est deinde Eva
Адам бо був створений перше, а Єва потому.
et Adam non est seductus mulier autem seducta in praevaricatione fuit
І Адам не був зведений, але, зведена бувши, жінка попала в переступ.
salvabitur autem per filiorum generationem si permanserint in fide et dilectione et sanctificatione cum sobrietate
Та спасеться вона дітородженням, якщо пробуватиме в вірі й любові, та в посвяті з розвагою.