Psalms 95

venite laudemus Dominum iubilemus petrae Iesu nostro
 Kommen, låtom oss höja glädjerop till HERREN,  jubel till vår frälsnings klippa.
praeoccupemus vultum eius in actione gratiarum in canticis iubilemus ei
 Låtom oss träda fram för hans ansikte med tacksägelse  och höja jubel till honom med lovsånger.
quoniam fortis et magnus Dominus et rex magnus super omnes deos
 Ty HERREN är en stor Gud,  en stor konung över alla gudar.
in cuius manu fundamenta terrae et excelsa montium ipsius sunt
 Han har jordens djup i sin hand,  och bergens höjder äro hans;
cuius est mare ipse enim fecit illud et siccam manus eius plasmaverunt
 hans är havet, ty han har gjort det,  och hans händer hava danat det torra.
venite adoremus et curvemur flectamus genua ante faciem Domini factoris nostri
 Kommen, låtom oss tillbedja och nedfalla,  låtom oss knäböja för HERREN, vår skapare.
quia ipse est Deus noster et nos populus pascuae eius et grex manus eius
 Ty han är vår Gud,  och vi äro det folk som han har till sin hjord,  vi äro får som stå under hans vård.
hodie si vocem eius audieritis nolite indurare corda vestra
 O att I villen i dag höra hans röst!  Förhärden icke edra hjärtan såsom i Meriba,  såsom på Massas dag i öknen,
sicut in contradictione sicut in die temptationis in deserto ubi temptaverunt me patres vestri probaverunt me et viderunt opus meum
 där edra fäder frestade mig,  där de prövade mig, fastän de hade sett mina verk.
quadraginta annis displicuit mihi generatio illa et dixi populus errans corde est
 I fyrtio år var det släktet mig till leda,  och jag sade: »De äro ett folk som far vilse med sitt hjärta,  och de vilja icke veta av mina vägar.»
et non cognoscens vias meas et iuravi in furore meo ut non introirent in requiem meam
 Så svor jag då i min vrede:  »De skola icke komma in i min vila.»