Hosea 4

audite verbum Domini filii Israhel quia iudicium Domino cum habitatoribus terrae non est enim veritas et non est misericordia et non est scientia Dei in terra
 Hören HERRENS ord,      I Israels barn.  Ty HERREN har sak      med landets inbyggare,  eftersom ingen sanning och ingen kärlek  och ingen Guds kunskap finnes i landet.
maledictum et mendacium et homicidium et furtum et adulterium inundaverunt et sanguis sanguinem tetigit
 Man svär och ljuger,      man mördar och stjäl      och begår äktenskapsbrott;  man far fram på våldsverkares vis,      och blodsdåd följer på blodsdåd.Jer. 7,9.
propter hoc lugebit terra et infirmabitur omnis qui habitat in ea in bestia agri et in volucre caeli sed et pisces maris congregabuntur
 Därför ligger landet sörjande,  och allt som lever där försmäktar  både djuren på marken      och fåglarna under himmelen;  själva fiskarna i havet förgås.Jer. 12,4. Sef. 1,3.
verumtamen unusquisque non iudicet et non arguatur vir populus enim tuus sicut hii qui contradicunt sacerdoti
Dock bör man icke så mycket gå till rätta med någon annan eller förebrå honom, eller förebrå ditt folk, som man bör gå till rätta med prästen.
et corrues hodie et corruet etiam propheta tecum nocte tacere feci matrem tuam
 Ja, du skall komma på fall om dagen,      på fall skall ock profeten komma      jämte dig om natten,  jämväl din moder skall jag förgöra.
conticuit populus meus eo quod non habuerit scientiam quia tu scientiam reppulisti repellam te ne sacerdotio fungaris mihi et oblita es legis Dei tui obliviscar filiorum tuorum et ego
 Det är förbi med mitt folk,      därför att det ej får någon kunskap.  Men eftersom du har förkastat kunskap,  därför skall ock jag förkasta dig,  så att du upphör att vara min präst.  Och såsom du har förgätit din Guds lag,  så skall ock jag förgäta dina barn.2 Mos. 20,6.
secundum multitudinem eorum sic peccaverunt mihi gloriam eorum in ignominiam commutabo
 Ju mer de hava fått växa till,  dess mer hava de syndat mot mig;  men deras ära skall jag förbyta i skam.
peccata populi mei comedent et ad iniquitatem eorum sublevabunt animas eorum
 Av mitt folks synd föda de sig,  och till dess missgärning står deras begår.
et erit sicut populus sic sacerdos et visitabo super eum vias eius et cogitationes eius reddam ei
 Men nu skall det gå prästen och folket lika:  jag skall hemsöka dem för deras vägar,  och för deras gärningar skall jag vedergälla dem.Jes. 24,2.
et comedent et non saturabuntur fornicati sunt et non cessaverunt quoniam Dominum reliquerunt in non custodiendo
 När de äta, skola de icke bliva mätta,  och genom sitt lösaktiga leverne skola de ej föröka sig;  de hava ju upphört att hålla sig till HERREN.3 Mos. 26,26. Mik. 6,14. Hagg. 1,6.
fornicatio et vinum et ebrietas aufert cor
 Lösaktighet och vin och must taga bort förståndet.Ords. 20,1.
populus meus in ligno suo interrogavit et baculus eius adnuntiavit ei spiritus enim fornicationum decepit eos et fornicati sunt a Deo suo
 Mitt folk frågar sin stock till råds  och vill hämta besked av sin stav;  ty en trolöshetens ande har fört dem vilse,  så att de i trolös avfällighet hava lupit bort ifrån sin Gud.Hos. 5,4.
super capita montium sacrificabant et super colles accendebant thymiama subtus quercum et populum et terebinthum quia bona erat umbra eius ideo fornicabuntur filiae vestrae et sponsae vestrae adulterae erunt
 På bergens toppar frambära de offer,  och på höjderna tända de offereld,  under ekar, popplar och terebinter,  eftersom skuggan där är så god.  Så bliva edra döttrar skökor,  och edra söners hustrur äktenskapsbryterskor.Jes. 57,5 f. Hes. 6,13.
non visitabo super filias vestras cum fuerint fornicatae et super sponsas vestras cum adulteraverint quoniam ipsi cum meretricibus versabantur et cum effeminatis sacrificabant et populus non intellegens vapulabit
 Dock kan jag icke straffa edra döttrar för att de äro skökor,  eller edra söners hustrur för att de äro äktenskapsbryterskor,  ty männen själva gå ju avsides med skökor,  och offra med tempeltärnor.  Så löper folket, som intet förstår, till sin undergång.6 Mos. 23,17.
si fornicaris tu Israhel non delinquat saltim Iuda et nolite ingredi in Galgala et ne ascenderitis in Bethaven neque iuraveritis vivit Dominus
 Om nu du Israel vill bedriva din otukt,  så må dock Juda icke ådraga sig skuld.  Kommen då icke till Gilgal,  dragen ej upp till Bet-Aven,  och svärjen icke: »Så sant HERREN lever.»5 Mos. 6,13. 1 Kon. 12,29. Hos. 9,15. 10,5. 12,11. Am. 5,5.
quoniam sicut vacca lasciviens declinavit Israhel nunc pascet eos Dominus quasi agnum in latitudine
 Om Israel spjärnar emot      såsom en obändig ko,  månne HERREN ändå skall föra dem i bet      såsom lamm i vida öknen
particeps idolorum Ephraim dimitte eum
 Nej, Efraim står i förbund      med avgudar;      må han då fara!
separatum est convivium eorum fornicatione fornicati sunt dilexerunt adferre ignominiam protectores eius
 Deras dryckenskap är omåttlig.      hejdlöst bedriva de sin otukt;  de som skulle vara landets sköldar      älska vad skamligt är.
ligavit spiritus eam in alis suis et confundentur a sacrificiis suis
 Men en stormvind skall fatta dem      med sina vingar,  och de skola komma på skam med sina offer.