Hosea 3

et dixit Dominus ad me adhuc vade dilige mulierem dilectam amico et adulteram sicut diligit Dominus filios Israhel et ipsi respectant ad deos alienos et diligunt vinacea uvarum
Och HERREN sade till mig: »Gå ännu en gång åstad och giv din kärlek åt en kvinna som har en älskare och är en äktenskapsbryterska; likasom HERREN älskar Israels barn, fastän de vända sig till andra gudar och älska druvkakor.»
et fodi eam mihi quindecim argenteis et choro hordei et dimidio choro hordei
Och jag köpte henne åt mig och gav för henne femton siklar silver och en homer korn, och därutöver en letek korn.
et dixi ad eam dies multos expectabis me non fornicaberis et non eris viro sed et ego expectabo te
Sedan sade jag till henne: »I lång tid skall du bliva sittande för min räkning, utan att få bedriva någon otukt, och utan att hava att skaffa med någon man; och jag skall bete mig sammalunda mot dig.
quia dies multos sedebunt filii Israhel sine rege et sine principe et sine sacrificio et sine altari et sine ephod et sine therafin
 Ja, i lång tid      skola Israels barn  få sitta utan konung och furste,      utan offer och stoder      och utan efod och husgudar.
et post haec revertentur filii Israhel et quaerent Dominum Deum suum et David regem suum et pavebunt ad Dominum et ad bonum eius in novissimo dierum
 Sedan skola Israels barn omvända sig  och söka HERREN, sin Gud,      och David, sin konung;  med fruktan skola de söka HERREN och hans goda,      i kommande dagar.Jes. 2,2 f. Jer. 30,9. 31,12. Hes. 34,23. Mik. 4,1 f.Sak. 8,20 f.