Leviticus 23

locutus est Dominus ad Mosen dicens
Y HABLÓ JEHOVÁ á Moisés, diciendo:
loquere filiis Israhel et dices ad eos hae sunt feriae Domini quas vocabitis sanctas
Habla á los hijos de Israel, y diles: Las solemnidades de JEHOVÁ, las cuales proclamaréis santas convocaciones, aquestas serán mis solemnidades.
sex diebus facietis opus dies septimus quia sabbati requies est vocabitur sanctus omne opus non facietis in eo sabbatum Domini est in cunctis habitationibus vestris
Seis días se trabajará, y el séptimo día sábado de reposo será, convocación santa: ninguna obra haréis; sábado es de JEHOVÁ en todas vuestras habitaciones.
hae sunt ergo feriae Domini sanctae quas celebrare debetis temporibus suis
Estas son las solemnidades de JEHOVÁ, las convocaciones santas, á las cuales convocaréis en sus tiempos.
mense primo quartadecima die mensis ad vesperum phase Domini est
En el mes primero, á los catorce del mes, entre las dos tardes, pascua es de JEHOVÁ.
et quintadecima die mensis huius sollemnitas azymorum Domini est septem diebus azyma comedetis
Y á los quince días de este mes es la solemnidad de los ázimos á JEHOVÁ: siete días comeréis ázimos.
dies primus erit vobis celeberrimus sanctusque omne opus servile non facietis in eo
El primer día tendréis santa convocación: ninguna obra servil haréis.
sed offeretis sacrificium in igne Domino septem diebus dies autem septimus erit celebrior et sanctior nullumque servile opus fiet in eo
Y ofreceréis á JEHOVÁ siete días ofrenda encendida: el séptimo día será santa convocación; ninguna obra servil haréis.
locutusque est Dominus ad Mosen dicens
Y habló JEHOVÁ á Moisés, diciendo:
loquere filiis Israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram quam ego dabo vobis et messueritis segetem feretis manipulos spicarum primitias messis vestrae ad sacerdotem
Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra que yo os doy, y segareis su mies, traeréis al sacerdote un omer por primicia de los primeros frutos de vuestra siega;
qui elevabit fasciculum coram Domino ut acceptabile sit pro vobis altero die sabbati et sanctificabit illum
El cual mecerá el omer delante de JEHOVÁ, para que seáis aceptos: el siguiente día del sábado lo mecerá el sacerdote.
atque in eodem die quo manipulus consecratur caedetur agnus inmaculatus anniculus in holocaustum Domini
Y el día que ofrezcáis el omer, ofreceréis un cordero de un año, sin defecto, en holocausto á JEHOVÁ.
et libamenta offerentur cum eo duae decimae similae conspersae oleo in incensum Domini odoremque suavissimum liba quoque vini quarta pars hin
Y su presente será dos décimas de flor de harina amasada con aceite, ofrenda encendida á JEHOVÁ en olor suavísimo; y su libación de vino, la cuarta parte de un hin.
panem et pulentam et pultes non comedetis ex segete usque ad diem qua offeratis ex ea Deo vestro praeceptum est sempiternum in generationibus cunctisque habitaculis vestris
Y no comeréis pan, ni grano tostado, ni espiga fresca, hasta este mismo día, hasta que hayáis ofrecido la ofrenda de vuestro Dios; estatuto perpetuo es por vuestras edades en todas vuestras habitaciones.
numerabitis ergo ab altero die sabbati in quo obtulistis manipulum primitiarum septem ebdomadas plenas
Y os habéis de contar desde el siguiente día del sábado, desde el día en que ofrecisteis el omer de la ofrenda mecida; siete semanas cumplidas serán:
usque ad alteram diem expletionis ebdomadae septimae id est quinquaginta dies et sic offeretis sacrificium novum Domino
Hasta el siguiente día del sábado séptimo contaréis cincuenta días; entonces ofreceréis nuevo presente á JEHOVÁ.
ex omnibus habitaculis vestris panes primitiarum duos de duabus decimis similae fermentatae quos coquetis in primitias Domini
De vuestras habitaciones traeréis dos panes para ofrenda mecida, que serán de dos décimas de flor de harina, cocidos con levadura, por primicias á JEHOVÁ.
offeretisque cum panibus septem agnos inmaculatos anniculos et vitulum de armento unum et arietes duos et erunt in holocausto cum libamentis suis in odorem suavissimum Domino
Y ofreceréis con el pan siete corderos de un año sin defecto, y un becerro de la vacada y dos carneros: serán holocausto á JEHOVÁ, con su presente y sus libaciones; ofrenda encendida de suave olor á JEHOVÁ.
facietis et hircum pro peccato duosque agnos anniculos hostias pacificorum
Ofreceréis además un macho de cabrío por expiación; y dos corderos de un año en sacrificio de paces.
cumque elevaverit eos sacerdos cum panibus primitiarum coram Domino cedent in usum eius
Y el sacerdote los mecerá en ofrenda agitada delante de JEHOVÁ, con el pan de las primicias, y los dos corderos: serán cosa sagrada de JEHOVÁ para el sacerdote.
et vocabitis hunc diem celeberrimum atque sanctissimum omne opus servile non facietis in eo legitimum sempiternum erit in cunctis habitaculis et generationibus vestris
Y convocaréis en este mismo día; os será santa convocación: ninguna obra servil haréis: estatuto perpetuo en todas vuestras habitaciones por vuestras edades.
postquam autem messueritis segetem terrae vestrae non secabitis eam usque ad solum nec remanentes spicas colligetis sed pauperibus et peregrinis dimittetis eas ego Dominus Deus vester
Y cuando segareis la mies de vuestra tierra, no acabarás de segar el rincón de tu haza, ni espigarás tu siega; para el pobre, y para el extranjero la dejarás: Yo JEHOVÁ vuestro Dios.
locutusque est Dominus ad Mosen dicens
Y habló JEHOVÁ á Moisés, diciendo:
loquere filiis Israhel mense septimo prima die mensis erit vobis sabbatum memorabile clangentibus tubis et vocabitur sanctum
Habla á los hijos de Israel, y diles: En el mes séptimo, al primero del mes tendréis sábado, una conmemoración al son de trompetas, y una santa convocación.
omne opus servile non facietis in eo et offeretis holocaustum Domino
Ninguna obra servil haréis; y ofreceréis ofrenda encendida á JEHOVÁ.
locutusque est Dominus ad Mosen dicens
Y habló JEHOVÁ á Moisés, diciendo:
decimo die mensis huius septimi dies expiationum erit celeberrimus et vocabitur sanctus adfligetisque animas vestras in eo et offeretis holocaustum Domino
Empero á los diez de este mes séptimo será el día de las expiaciones: tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas, y ofreceréis ofrenda encendida á JEHOVÁ.
omne opus non facietis in tempore diei huius quia dies propitiationis est ut propitietur vobis Dominus Deus vester
Ninguna obra haréis en este mismo día; porque es día de expiaciones, para reconciliaros delante de JEHOVÁ vuestro Dios.
omnis anima quae adflicta non fuerit die hoc peribit de populis suis
Porque toda persona que no se afligiere en este mismo día, será cortada de sus pueblos.
et quae operis quippiam fecerit delebo eam de populo suo
Y cualquiera persona que hiciere obra alguna en este mismo día, yo destruiré la tal persona de entre su pueblo.
nihil ergo operis facietis in eo legitimum sempiternum erit vobis in cunctis generationibus et habitationibus vestris
Ninguna obra haréis: estatuto perpetuo es por vuestras edades en todas vuestras habitaciones.
sabbatum requietionis est adfligetis animas vestras die nono mensis a vespero usque ad vesperum celebrabitis sabbata vestra
Sábado de reposo será á vosotros, y afligiréis vuestras almas, comenzando á los nueve del mes en la tarde: de tarde á tarde holgaréis vuestro sábado.
et locutus est Dominus ad Mosen dicens
Y habló JEHOVÁ á Moisés, diciendo:
loquere filiis Israhel a quintodecimo die mensis huius septimi erunt feriae tabernaculorum septem diebus Domino
Habla á los hijos de Israel, y diles: Á los quince días de este mes séptimo será la solemnidad de las cabañas á JEHOVÁ por siete días.
dies primus vocabitur celeberrimus atque sanctissimus omne opus servile non facietis
El primer día habrá santa convocación: ninguna obra servil haréis.
et septem diebus offeretis holocausta Domino dies quoque octavus erit celeberrimus atque sanctissimus et offeretis holocaustum Domino est enim coetus atque collectae omne opus servile non facietis in eo
Siete días ofreceréis ofrenda encendida á JEHOVÁ: el octavo día tendréis santa convocación, y ofreceréis ofrenda encendida á JEHOVÁ: es fiesta: ninguna obra servil haréis.
hae sunt feriae Domini quas vocabitis celeberrimas et sanctissimas offeretisque in eis oblationes Domino holocausta et libamenta iuxta ritum uniuscuiusque diei
Estas son las solemnidades de JEHOVÁ, á las que convocaréis santas reuniones, para ofrecer ofrenda encendida á JEHOVÁ, holocausto y presente, sacrificio y libaciones, cada cosa en su tiempo:
exceptis sabbatis Domini donisque vestris et quae offertis ex voto vel quae sponte tribuitis Domino
Además de los sábados de JEHOVÁ y además de vuestros dones, y á más de todos vuestros votos, y además de todas vuestras ofrendas voluntarias, que daréis á JEHOVÁ.
a quintodecimo ergo die mensis septimi quando congregaveritis omnes fructus terrae vestrae celebrabitis ferias Domini septem diebus die primo et die octavo erit sabbatum id est requies
Empero á los quince del mes séptimo, cuando hubiereis allegado el fruto de la tierra, haréis fiesta á JEHOVÁ por siete días: el primer día será sábado; sábado será también el octavo día.
sumetisque vobis die primo fructus arboris pulcherrimae spatulasque palmarum et ramos ligni densarum frondium et salices de torrente et laetabimini coram Domino Deo vestro
Y tomaréis el primer día gajos con fruto de árbol hermoso, ramos de palmas, y ramas de árboles espesos, y sauces de los arroyos; y os regocijaréis delante de JEHOVÁ vuestro Dios por siete días.
celebrabitisque sollemnitatem eius septem diebus per annum legitimum sempiternum erit in generationibus vestris mense septimo festa celebrabitis
Y le haréis fiesta á JEHOVÁ por siete días cada un año; será estatuto perpetuo por vuestras edades; en el mes séptimo la haréis.
et habitabitis in umbraculis septem diebus omnis qui de genere est Israhel manebit in tabernaculis
En cabañas habitaréis siete días: todo natural de Israel habitará en cabañas;
ut discant posteri vestri quod in tabernaculis habitare fecerim filios Israhel cum educerem eos de terra Aegypti ego Dominus Deus vester
Para que sepan vuestros descendientes que en cabañas hice yo habitar á los hijos de Israel, cuando los saqué de la tierra de Egipto: Yo JEHOVÁ vuestro Dios.
locutusque est Moses super sollemnitatibus Domini ad filios Israhel
Así habló Moisés á los hijos de Israel sobre las solemnidades de JEHOVÁ.