Leviticus 23:19

وَتَعْمَلُونَ تَيْسًا وَاحِدًا مِنَ الْمَعْزِ ذَبِيحَةَ خَطِيَّةٍ، وَخَرُوفَيْنِ حَوْلِيَّيْنِ ذَبِيحَةَ سَلاَمَةٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И да принесете един козел в жертва за грях и две едногодишни агнета за примирителна жертва.

Veren's Contemporary Bible

你们要献一只公山羊为赎罪祭,两只一岁的公绵羊羔为平安祭。

和合本 (简体字)

Prinesite i jednoga jarca kao žrtvu okajnicu, a dva janjca od godine dana za žrtvu pričesnicu.

Croatian Bible

Zabijete také kozla jednoho za hřích, a dva beránky roční k oběti pokojné.

Czech Bible Kralicka

Og I skal ofre en Gedebuk som Syndoffer og to årgamle Lam som Takoffer.

Danske Bibel

Ook zult gij een geitenbok ten zondoffer, en twee eenjarige lammeren ten dankoffer bereiden.

Dutch Statenvertaling

Pretigu ankaŭ unu kapron kiel pekoferon, kaj du jaraĝajn ŝafidojn kiel pacoferon.

Esperanto Londona Biblio

همچنین یک بُز نر را به عنوان قربانی گناه و دو برّه یک سالهٔ نر را برای قربانی سلامتی تقدیم نماید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin myös pitää teidän valmistaman kauriin rikosuhriksi, niin myös kaksi vuosikuntaista karitsaa kiitosuhriksi.

Finnish Biblia (1776)

Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, et deux agneaux d'un an en sacrifice d'actions de grâces.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und ihr sollt einen Ziegenbock zum Sündopfer opfern und zwei einjährige Lämmer zum Friedensopfer.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

N'a touye tou yon bouk ki va sèvi ofrann pou peye pou tou sa nou fè ki mal, ak de ti mouton ki poko gen ennan ki va sèvi ofrann pou di Bondye mèsi.

Haitian Creole Bible

ועשיתם שעיר עזים אחד לחטאת ושני כבשים בני שנה לזבח שלמים׃

Modern Hebrew Bible

तुम भी पापबलि के रूप में एक बकरा तथा एक वर्ष के दो मेमने मेलबलि के रूप में चढ़ाओगे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Készítsetek el egy kecskebakot is bűnért való áldozatul, és két bárányt, esztendősöket, hálaadó áldozatul.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E offrirete un capro come sacrifizio per il peccato, e due agnelli dell’anno come sacrifizio di azioni di grazie.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Then ye shall sacrifice one kid of the goats for a sin offering, and two lambs of the first year for a sacrifice of peace offerings.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia manatera osilahy iray ho fanatitra noho ny ota sy zanak'ondrilahy roa izay iray taona ho fanati-pihavanana.

Malagasy Bible (1865)

Na ka whakaherea tetahi koati toa hei whakahere hara, kia rua ano hoki nga reme toa, hei te tau tahi, hei patunga mo te pai.

Maori Bible

Og I skal ofre en gjetebukk til syndoffer og to årsgamle lam til takkoffer.

Bibelen på Norsk (1930)

Zabijecie też kozła jednego za grzech, i dwa baranki roczne na ofiarę spokojną.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Também oferecereis um bode para oferta pelo pecado, e dois cordeiros de um ano para sacrifício de ofertas pacíficas.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Să aduceţi şi un ţap ca jertfă de ispăşire, şi doi miei de un an ca jertfă de mulţămire.

Romanian Cornilescu Version

Ofreceréis además un macho de cabrío por expiación; y dos corderos de un año en sacrificio de paces.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Därtill skolen I offra en bock till syndoffer och två årsgamla lamm till tackoffer.

Swedish Bible (1917)

At maghahandog kayo ng isang lalaking kambing na pinakahandog dahil sa kasalanan, at ng dalawang korderong lalake ng unang taon na haing mga handog tungkol sa kapayapaan.

Philippine Bible Society (1905)

Günah sunusu olarak bir teke, esenlik kurbanı olarak bir yaşında iki kuzu sunacaksınız.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και θελετε προσφερει ενα τραγον εξ αιγων εις προσφοραν περι αμαρτιας και δυο αρνια ενιαυσια εις θυσιαν ειρηνικης προσφορας.

Unaccented Modern Greek Text

І спорядите одного козла на жертву за гріх, та двоє ягнят у віці року на жертву мирну.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پھر گناہ کی قربانی کے لئے ایک بکرا اور سلامتی کی قربانی کے لئے دو یک سالہ بھیڑ کے بچے چڑھاؤ۔

Urdu Geo Version (UGV)

Các ngươi cũng phải dâng một con dê đực đặng làm của lễ chuộc tội, và hai chiên con giáp năm, đặng làm của lễ thù ân.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

facietis et hircum pro peccato duosque agnos anniculos hostias pacificorum

Latin Vulgate