Revelation of John 22

et ostendit mihi fluvium aquae vitae splendidum tamquam cristallum procedentem de sede Dei et agni
E mostrou-me o rio da água da vida, claro como cristal, que procedia do trono de Deus e do Cordeiro.
in medio plateae eius et ex utraque parte fluminis lignum vitae adferens fructus duodecim per menses singula reddentia fructum suum et folia ligni ad sanitatem gentium
No meio da sua praça, e de ambos os lados do rio, estava a árvore da vida, que produz doze frutos, dando seu fruto de mês em mês; e as folhas da árvore são para a cura das nações.
et omne maledictum non erit amplius et sedes Dei et agni in illa erunt et servi eius servient illi
Ali não haverá jamais maldição. Nela estará o trono de Deus e do Cordeiro, e os seus servos o servirão,
et videbunt faciem eius et nomen eius in frontibus eorum
e verão a sua face; e nas suas frontes estará o seu nome.
et nox ultra non erit et non egebunt lumine lucernae neque lumine solis quoniam Dominus Deus inluminat illos et regnabunt in saecula saeculorum
E ali não haverá mais noite, e não necessitarão de luz de lâmpada nem de luz do sol, porque o Senhor Deus os alumiará; e reinarão pelos séculos dos séculos.
et dixit mihi haec verba fidelissima et vera sunt et Dominus Deus spirituum prophetarum misit angelum suum ostendere servis suis quae oportet fieri cito
E disse-me: Estas palavras são fiéis e verdadeiras; e o Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou o seu anjo, para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer.
et ecce venio velociter beatus qui custodit verba prophetiae libri huius
Eis que cedo venho; bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro.
et ego Iohannes qui audivi et vidi haec et postquam audissem et vidissem cecidi ut adorarem ante pedes angeli qui mihi haec ostendebat
Eu, João, sou o que ouvi e vi estas coisas. E quando as ouvi e vi, prostrei-me aos pés do anjo que mas mostrava, para o adorar.
et dicit mihi vide ne feceris conservus tuus sum et fratrum tuorum prophetarum et eorum qui servant verba libri huius Deum adora
Mas ele me disse: Olha, não faças tal; porque eu sou conservo teu e de teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus.
et dicit mihi ne signaveris verba prophetiae libri huius tempus enim prope est
Disse-me ainda: Não seles as palavras da profecia deste livro; porque próximo está o tempo.
qui nocet noceat adhuc et qui in sordibus est sordescat adhuc et iustus iustitiam faciat adhuc et sanctus sanctificetur adhuc
Quem é injusto, faça injustiça ainda: e quem está sujo, suje-se ainda; e quem é justo, faça justiça ainda; e quem é santo, santifique-se ainda.
ecce venio cito et merces mea mecum est reddere unicuique secundum opera sua
Eis que cedo venho e está comigo a minha recompensa, para retribuir a cada um segundo a sua obra.
ego Alpha et Omega primus et novissimus principium et finis
Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.
beati qui lavant stolas suas ut sit potestas eorum in ligno vitae et portis intrent in civitatem
Bem-aventurados aqueles que guardam os seus mandamentos, para que tenham direito à árvore da vida, e possam entrar na cidade pelas portas.
foris canes et venefici et inpudici et homicidae et idolis servientes et omnis qui amat et facit mendacium
Ficarão de fora os cães, os feiticeiros, os adúlteros, os homicidas, os idólatras, e todo o que ama e pratica a mentira.
ego Iesus misi angelum meum testificari vobis haec in ecclesiis ego sum radix et genus David stella splendida et matutina
Eu, Jesus, enviei o meu anjo para vos testificar estas coisas a favor das igrejas. Eu sou a raiz e a geração de Davi, a resplandecente estrela da manhã.
et Spiritus et sponsa dicunt veni et qui audit dicat veni et qui sitit veniat qui vult accipiat aquam vitae gratis
E o Espírito e a noiva dizem: Vem. E quem ouve, diga: Vem. E quem tem sede, venha; e quem quiser, receba de graça a água da vida.
contestor ego omni audienti verba prophetiae libri huius si quis adposuerit ad haec adponet Deus super illum plagas scriptas in libro isto
Eu testifico a todo aquele que ouvir as palavras da profecia deste livro: Se alguém lhes acrescentar alguma coisa, Deus lhe acrescentará as pragas que estão escritas neste livro;
et si quis deminuerit de verbis libri prophetiae huius auferet Deus partem eius de ligno vitae et de civitate sancta et de his quae scripta sunt in libro isto
e se alguém tirar qualquer coisa das palavras do livro desta profecia, Deus lhe tirará a sua parte da árvore da vida, e da cidade santa, que estão descritas neste livro.
dicit qui testimonium perhibet istorum etiam venio cito amen veni Domine Iesu
Aquele que testifica estas coisas diz: Certamente cedo venho. Amém; vem, Senhor Jesus.
gratia Domini nostri Iesu Christi cum omnibus
A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos.