Psalms 63

in terra invia et conficiente ac sine aqua sic in sancto apparui tibi ut videam fortitudinem tuam et gloriam tuam
En salme av David, da han var i Juda ørken.
melior est enim misericordia tua quam vitae labia mea laudabunt te
Gud! Du er min Gud, jeg søker dig årle; min sjel tørster efter dig, mitt kjød lenges efter dig i et tørt og vansmektende land, hvor det ikke er vann.
sic benedicam tibi in vita mea in nomine tuo levabo manus meas
Således har jeg skuet dig i helligdommen, idet jeg så din makt og din herlighet.
quasi adipe et pinguidine implebitur anima mea et labiis laudantibus canet os meum
For din miskunnhet er bedre enn livet; mine leber priser dig.
recordans tui in cubili meo per singulas vigilias meditabor tibi
Således vil jeg love dig mitt liv igjennem; i ditt navn vil jeg opløfte mine hender.
quia fuisti auxilium meum in umbra alarum tuarum laudabo
Min sjel skal bli mettet som av marg og fett, og med jublende leber skal min munn lovprise dig.
adhesit anima mea post te me suscepit dextera tua
Når jeg kommer dig i hu på mitt leie, tenker jeg på dig gjennem nattevaktene.
ipsi vero interficere quaerunt animam meam ingrediantur in extrema terrae
For du har vært min hjelp, og under dine vingers skygge jubler jeg.
congregentur in manus gladii pars vulpium erunt
Min sjel henger ved dig; din høire hånd holder mig oppe.
rex autem laetabitur in Deo laudabitur omnis qui iurat in eo quia obstruetur os loquentium mendacium
Og de som står mig efter livet for å ødelegge det, de skal komme til jordens nederste dyp.
victori canticum David audi Deus vocem meam loquentis a timore inimici serva vitam meam
De skal gis sverdet i vold, bli til rov for rever. Og kongen skal glede sig i Gud; hver den som sverger ved ham, skal prise sig lykkelig, for løgneres munn skal tilstoppes.