Psalms 59

libera me ab operariis iniquitatis et a viris sanguinum salva me
Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
quia ecce insidiati sunt animae meae congregantur adversum me fortissimi
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
absque iniquitate mea et absque peccato meo Domine non egi inique et illi currunt et praeparantur
For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.
surge ex adverso pro me et respice et tu Domine Deus exercituum Deus Israhel evigila ut visites omnes gentes non miserearis universis qui operantur iniquitatem semper
They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
revertantur ad vesperam et latrent ut canis et circumeant civitatem
Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.
ecce loquuntur in ore suo gladii in labiis eorum quasi nemo audiat
They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
tu autem Domine deridebis eos subsannabis omnes gentes
Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?
fortitudinem meam ad te servabo quoniam tu Deus elevator meus
But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
Dei mei misericordia praeveniet me
Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.
Deus ostendit mihi in insidiatoribus meis ne occidas eos ne forte obliviscantur populi mei disperge eos in fortitudine tua et destrue eos protector noster Domine
The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
in peccato oris sui in sermone labiorum suorum et capiantur in superbia sua maledictionem et mendacium narrantes
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
consume in furore consume ut non subsistant et sciant quoniam Deus dominatur Iacob in finibus terrae semper
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.
et convertantur ad vesperam et latrent ut canis et circumeant civitatem
Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
ipsi vagabuntur ut comedant et cum saturati non fuerint murmurabunt
And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
ego autem cantabo imperium tuum et laudabo mane misericordiam tuam quoniam factus es fortitudo mea et refugium in die tribulationis meae
Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.
tibi cantabo quoniam Deus adiutor meus fortitudo mea Deus misericordia mea
But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
victori pro liliis testimonium humilis et perfecti David ad docendum quando pugnavit adversum Syriam Mesopotamiae et adversum Syriam Suba et reversus est Ioab et percussit Edom in valle Salinarum duodecim milia Deus proiecisti nos et scidisti iratus convertisti nos
Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.