Psalms 63

in terra invia et conficiente ac sine aqua sic in sancto apparui tibi ut videam fortitudinem tuam et gloriam tuam
Salmo di Davide: quand’era nel deserto di Giuda. O Dio, tu sei l’Iddio mio, io ti cerco dall’alba; l’anima mia è assetata di te, la mia carne ti brama in una terra arida, che langue, senz’acqua.
melior est enim misericordia tua quam vitae labia mea laudabunt te
Così t’ho io mirato nel santuario per veder la tua forza e la tua gloria.
sic benedicam tibi in vita mea in nomine tuo levabo manus meas
Poiché la tua benignità val meglio della vita; le mie labbra ti loderanno.
quasi adipe et pinguidine implebitur anima mea et labiis laudantibus canet os meum
Così ti benedirò finché io viva, e alzerò le mani invocando il tuo nome.
recordans tui in cubili meo per singulas vigilias meditabor tibi
L’anima mia sarà saziata come di midollo e di grasso, e la mia bocca ti loderà con labbra giubilanti.
quia fuisti auxilium meum in umbra alarum tuarum laudabo
Quand’io mi ricordo di te sul mio letto, medito di te nelle veglie della notte.
adhesit anima mea post te me suscepit dextera tua
Poiché tu sei stato il mio aiuto, ed io giubilo all’ombra delle tue ali.
ipsi vero interficere quaerunt animam meam ingrediantur in extrema terrae
L’anima mia s’attacca a te per seguirti; la tua destra mi sostiene.
congregentur in manus gladii pars vulpium erunt
Ma costoro che cercano la rovina dell’anima mia, entreranno nelle parti più basse della terra.
rex autem laetabitur in Deo laudabitur omnis qui iurat in eo quia obstruetur os loquentium mendacium
Saran dati in balìa della spada, saranno la preda degli sciacalli.
victori canticum David audi Deus vocem meam loquentis a timore inimici serva vitam meam
Ma il re si rallegrerà in Dio; chiunque giura per lui si glorierà, perché la bocca di quelli che dicon menzogne sarà turata.