I Timothy 3

fidelis sermo si quis episcopatum desiderat bonum opus desiderat
Certa è questa parola: se uno aspira all’ufficio di vescovo, desidera un’opera buona.
oportet ergo episcopum inreprehensibilem esse unius uxoris virum sobrium prudentem ornatum hospitalem doctorem
Bisogna dunque che il vescovo sia irreprensibile, marito di una sola moglie, sobrio, assennato, costumato, ospitale, atto ad insegnare,
non vinolentum non percussorem sed modestum non litigiosum non cupidum
non dedito al vino né violento, ma sia mite, non litigioso, non amante del danaro
suae domui bene praepositum filios habentem subditos cum omni castitate
che governi bene la propria famiglia e tenga i figliuoli in sottomissione e in tutta riverenza
si quis autem domui suae praeesse nescit quomodo ecclesiae Dei diligentiam habebit
(che se uno non sa governare la propria famiglia, come potrà aver cura della chiesa di Dio?),
non neophytum ne in superbia elatus in iudicium incidat diaboli
che non sia novizio, affinché, divenuto gonfio d’orgoglio, non cada nella condanna del diavolo.
oportet autem illum et testimonium habere bonum ab his qui foris sunt ut non in obprobrium incidat et laqueum diaboli
Bisogna inoltre che abbia una buona testimonianza da quelli di fuori, affinché non cada in vituperio e nel laccio del diavolo.
diaconos similiter pudicos non bilingues non multo vino deditos non turpe lucrum sectantes
Parimente i diaconi debbono esser dignitosi, non doppi in parole, non proclivi a troppo vino, non avidi di illeciti guadagni;
habentes mysterium fidei in conscientia pura
uomini che ritengano il mistero della fede in pura coscienza.
et hii autem probentur primum et sic ministrent nullum crimen habentes
E anche questi siano prima provati; poi assumano l’ufficio di diaconi se sono irreprensibili.
mulieres similiter pudicas non detrahentes sobrias fideles in omnibus
Parimente siano le donne dignitose, non maldicenti, sobrie, fedeli in ogni cosa.
diacones sint unius uxoris viri qui filiis suis bene praesunt et suis domibus
I diaconi siano mariti di una sola moglie, e governino bene i loro figliuoli e le loro famiglie.
qui enim bene ministraverint gradum sibi bonum adquirent et multam fiduciam in fide quae est in Christo Iesu
Perché quelli che hanno ben fatto l’ufficio di diaconi, si acquistano un buon grado e una gran franchezza nella fede che è in Cristo Gesù.
haec tibi scribo sperans venire ad te cito
Io ti scrivo queste cose sperando di venir tosto da te;
si autem tardavero ut scias quomodo oporteat te in domo Dei conversari quae est ecclesia Dei vivi columna et firmamentum veritatis
e, se mai tardo, affinché tu sappia come bisogna comportarsi nella casa di Dio, che è la Chiesa dell’Iddio vivente, colonna e base della verità.
et manifeste magnum est pietatis sacramentum quod manifestatum est in carne iustificatum est in spiritu apparuit angelis praedicatum est gentibus creditum est in mundo adsumptum est in gloria
E, senza contraddizione, grande è il mistero della pietà: Colui che è stato manifestato in carne, è stato giustificato nello spirito, è apparso agli angeli, è stato predicato fra i Gentili, è stato creduto nel mondo, è stato elevato in gloria.