I Timothy 3:14

هذَا أَكْتُبُهُ إِلَيْكَ رَاجِيًا أَنْ آتِيَ إِلَيْكَ عَنْ قَرِيبٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Надявам се скоро да дойда при теб, но това ти пиша

Veren's Contemporary Bible

我指望快到你那里去,所以先将这些事写给你。

和合本 (简体字)

Ovo ti pišem u nadi da ću ubrzo doći k tebi,

Croatian Bible

Totoť píši tobě, maje naději, že brzo přijdu k tobě.

Czech Bible Kralicka

Disse Ting skriver jeg dig til, ihvorvel jeg håber at komme snart til dig;

Danske Bibel

Deze dingen schrijf ik u, hopende zeer haast tot u te komen;

Dutch Statenvertaling

Ĉi tion mi skribas al vi, esperante veni al vi baldaŭ,

Esperanto Londona Biblio

امیدوارم بزودی پیش تو بیایم، امّا این را می‌نویسم

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Näitä minä kirjoitan sinulle, ja toivon pian tulevani sinun tykös;

Finnish Biblia (1776)

Je t'écris ces choses, avec l'espérance d'aller bientôt vers toi,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Dieses schreibe ich dir in der Hoffnung, bald zu dir zu kommen;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

M'ap ekri ou lèt sa a. Men, mwen gen espwa mwen ka vin wè ou anvan lontan.

Haitian Creole Bible

זאת אני כתב אליך ואקוה לבא אליך במהרה׃

Modern Hebrew Bible

मैं इस आशा के साथ तुम्हें ये बातें लिख रहा हूँ कि जल्दी ही तुम्हारे पास आऊँगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ezeket írom néked, remélvén, hogy nem sokára hozzád megyek;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Io ti scrivo queste cose sperando di venir tosto da te;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Izany zavatra izany dia soratako aminao, na dia manantena hankatỳ aminao faingana aza aho;

Malagasy Bible (1865)

He tuhituhi atu tenei naku i enei mea ki a koe, e mea ana hoki tera ahau e haere wawe atu ki a koe:

Maori Bible

Dette skriver jeg til dig skjønt jeg håper snart å komme til dig,

Bibelen på Norsk (1930)

Toć tobie piszę, mając nadzieję, że w rychle przyjdę do ciebie;

Polish Biblia Gdanska (1881)

Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Îţi scriu aceste lucruri cu nădejde că voi veni în curînd la tine.

Romanian Cornilescu Version

Esto te escribo con esperanza que iré presto á ti:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Detta skriver jag till dig, fastän jag hoppas att snart få komma till dig.

Swedish Bible (1917)

Ang mga bagay na ito ay aking isinusulat sa iyo, na inaasahang makararating sa iyong madali;

Philippine Bible Society (1905)

Yakında yanına gelmeyi umuyorum. Ama gecikirsem, gerçeğin direği ve dayanağı olan Tanrı’nın ev halkı arasında, yani yaşayan Tanrı’nın topluluğunda nasıl davranmak gerektiğini bilesin diye sana bunları yazıyorum.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ταυτα σοι γραφω, ελπιζων να ελθω προς σε ταχυτερον

Unaccented Modern Greek Text

Це пишу я тобі, і сподіваюсь до тебе прийти незабаром.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اگرچہ مَیں جلد آپ کے پاس آنے کی اُمید رکھتا ہوں توبھی آپ کو یہ خط لکھ رہا ہوں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ta mong mau mau đến thăm con, nhưng viết thơ nầy,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

haec tibi scribo sperans venire ad te cito

Latin Vulgate