I Chronicles 23

igitur David senex et plenus dierum regem constituit Salomonem filium suum super Israhel
Megvénhedék pedig Dávid és mikor igen koros volna: királylyá tevé az ő fiát, Salamont Izráel felett.
et congregavit omnes principes Israhel et sacerdotes atque Levitas
És összegyűjté Izráel összes fejedelmeit, a papokat és a Lévitákat is.
numeratique sunt Levitae a triginta annis et supra et inventa sunt triginta octo milia virorum
És megszámláltatának a Léviták, harmincz esztendőstől fogva, és a kik annál idősebbek valának; és azok száma fejenként, férfianként harmincznyolczezer volt.
ex his electi sunt et distributi in ministerium domus Domini viginti quattuor milia praepositorum autem et iudicum sex milia
Ezek közül huszonnégyezeren az Úr háza teendőinek gondviselői *valának,* és hatezeren tiszttartók és birák.
porro quattuor milia ianitores et totidem psaltae canentes Domino in organis quae fecerat ad canendum
Négyezeren ajtónállók; négyezeren pedig dícsérik vala az Urat *minden zengő* szerszámokkal, melyeket *Dávid* készíttetett a dícséretre.
et distribuit eos David per vices filiorum Levi Gersom videlicet et Caath et Merari
És Dávid őket csoportokba osztá a Lévi fiai szerint: Gersonitákra, Kéhátitákra és Méráritákra.
Gersom Leedan et Semei
A Gersoniták közül valók valának Lahdán és Simhi.
filii Leedan princeps Ieihel et Zetham et Iohel tres
Lahdán fiai: Jéhiel a fő, Zétám és Joel hárman.
filii Semei Salomith et Ozihel et Aran tres isti principes familiarum Leedan
És a Simhi fiai: Selómit, Hásiel és Hárán, hárman; ezek voltak a Lahdán családjának fejei.
porro filii Semei Ieeth et Ziza et Iaus et Baria isti filii Semei quattuor
Simhi fiai: Jahát, Zina, Jéus és Béria; ezek négyen voltak Simhi fiai.
erat autem Ieeth prior Ziza secundus porro Iaus et Baria non habuerunt plurimos filios et idcirco in una familia unaque domo conputati sunt
Jahát volt a fő, Zina második: de Jéus és Béria, mivel nem sok fiakat nemzének, az ő családjukban csak egy ágnak vétettek.
filii Caath Amram et Isaar Hebron et Ozihel quattuor
Kéhát fiai: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel, négyen.
filii Amram Aaron et Moses separatusque est Aaron ut ministraret in sancto sanctorum ipse et filii eius in sempiternum et adoleret incensum Domino secundum ritum suum ac benediceret nomini eius in perpetuum
Amrám fiai: Áron és Mózes, Áron kiválasztatott, hogy felszenteltetnék a szentek szentje számára, ő és az ő fiai mindörökké, hogy jóillatot tennének az Úr előtt, és szolgálnának néki, s az ő nevében *a népet* megáldanák mindörökké.
Mosi quoque hominis Dei filii adnumerati sunt in tribu Levi
Mózesnek, az Isten emberének fiai pedig számláltatának a Lévi nemzetségei közé.
filii Mosi Gersom et Eliezer
Mózes fiai: Gerson és Eliézer.
filii Gersom Subuhel primus
Gerson fiai: Sébuel a fő.
fuerunt autem filii Eliezer Roobia primus et non erant Eliezer filii alii porro filii Roobia multiplicati sunt nimis
Eliézer fiai voltak: Rehábia a fő. Eliézernek nem volt több fia; de a Rehábia fiai igen megsokasodtak vala.
filii Isaar Salumith primus
Ishár fiai: Selómit, a ki fő vala.
filii Hebron Ieriau primus Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
Hebron fiai: Jéria a fő, Amárja második, Jaháziel harmadik és Jékámám negyedik.
filii Ozihel Micha primus Iesia secundus
Uzziel fiai: Mika a fő, és Isija második.
filii Merari Mooli et Musi filii Mooli Eleazar et Cis
Mérári fiai: Mákhli és Músi; Mákhli fiai: Eleázár és Kis.
mortuus est autem Eleazar et non habuit filios sed filias acceperuntque eas filii Cis fratres earum
Meghala pedig Eleázár és nem voltak néki fiai, hanem leányai, a kiket a saját atyjokfiai, a Kis fiai vettek el.
filii Musi Mooli et Eder et Ierimuth tres
Músi fiai: Mákhli, Eder és Jeremót, hárman.
hii filii Levi in cognationibus et familiis suis principes per vices et numerum capitum singulorum qui faciebant opera ministerii domus Domini a viginti annis et supra
Ezek Lévi fiai családjaik szerint, a családfők, az ő megszámláltatásuk szerint, neveik száma szerint fejenként, a kik az Úr házában szolgáltak, húsz éves korban és azon felül.
dixit enim David requiem dedit Dominus Deus Israhel populo suo et habitationem Hierusalem usque in aeternum
Mert ezt mondotta vala Dávid: Az Úr, az Izráel Istene nyugodalmat adott az ő népének, és Jeruzsálemben lakozik mindörökké;
nec erit officii Levitarum ut ultra portent tabernaculum et omnia vasa eius ad ministrandum
Azért a Lévitáknak sem kell többé hordozni az *Isten* hajlékát, s mindazokat az eszközöket, *a melyek* az ő szolgálatához valók.
iuxta praecepta quoque David novissima supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra
Annakokáért Dávidnak utolsó rendelése szerint megszámláltattak a Lévi fiai, húsz éves korban és azon felül.
et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini in vestibulis et in exedris et in loco purificationis et in sanctuario et in universis operibus ministerii templi Domini
Mert az ő helyök az Áron fiai mellett van, hogy szolgáljanak az Úr házában és annak pitvaraiban, kamaráiban, és mindenféle szent *edények* tisztítása és az Isten házának szolgálatja által.
sacerdotes autem super panes propositionis et ad similae sacrificium et ad lagana et azyma et sartaginem et ad ferventem similam et super omne pondus atque mensuram
És hogy *gondot viseljenek* a szent kenyerekre, az ételáldozathoz való lisztlángra, a kovász nélkül való lepényekre, a serpenyőben főttre és pirítottra, minden mértékre és mérőre.
Levitae vero ut stent mane ad confitendum et canendum Domino similiterque ad vesperam
És hogy álljanak az Úrnak tiszteletére és dícséretére, úgy reggel, mint este;
tam in oblatione holocaustorum Domini quam in sabbatis et kalendis et sollemnitatibus reliquis iuxta numerum et caerimonias uniuscuiusque rei iugiter coram Domino
És hogy áldozzanak az Úrnak minden égőáldozattal, minden szombaton, a hónapok első napjain és a szokott ünnepeken *bizonyos* szám szerint, a mint szükség vala, szüntelen az Úr előtt;
et custodiant observationes tabernaculi foederis et ritum sanctuarii et observationem filiorum Aaron fratrum suorum ut ministrent in domo Domini
És hogy szorgalmasan őrizzék a gyülekezet sátorát, őrizzék a szenthelyet, és hogy vigyázzanak az ő atyjokfiainak, az Áron fiainak szolgálatjánál az Úr házában.