I Chronicles 23:27

لأَنَّهُ حَسَبَ كَلاَمِ دَاوُدَ الأَخِيرِ عُدَّ بَنُو لاَوِي مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ سَنَةً فَمَا فَوْقُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото според последните думи на Давид синовете на Леви бяха преброени от двадесет годишна възраст нагоре,

Veren's Contemporary Bible

照著大卫临终所吩咐的,利未人从二十岁以外的都被数点。

和合本 (简体字)

Po posljednjim Davidovim riječima, bili su izbrojeni Levijevi sinovi od dvadeset godina naviše.

Croatian Bible

A tak podlé nařízení Davidova nejposlednějšího byvše sečteni synové Léví, počna od dvadcítiletých a výše,

Czech Bible Kralicka

(Ifølge Davids sidste Forordninger regnes Tallet på Leviterne fra Tyveårsalderen og opefter).

Danske Bibel

Want naar de laatste woorden van David werden de kinderen van Levi geteld, van twintig jaren oud en daarboven;

Dutch Statenvertaling

Laŭ la lastaj ordonoj de David estis kalkulitaj la Levidoj, havantaj la aĝon de dudek jaroj kaj pli.

Esperanto Londona Biblio

پس طبق آخرین فرمان داوود همهٔ لاویان بعد از رسیدن به سن بیست سالگی برای خدمت در معبد بزرگ ثبت نام شدند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Levin lapset luettiin Davidin viimeisten sanain jälkeen Leviläisten sekaan, kahdenkymmenen vuotisista ja sen ylitse,

Finnish Biblia (1776)

Ce fut d'après les derniers ordres de David qu'eut lieu le dénombrement des fils de Lévi depuis l'âge de vingt ans et au-dessus.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn nach den letzten Worten Davids wurden von den Söhnen Levis diejenigen von zwanzig Jahren an und darüber gezählt.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se konsa, dapre dènye pawòl sa yo David te di lè sa a, yo enskri tout moun Levi yo, depi sa ki gen ventan pou pi piti rive sou pi gran yo.

Haitian Creole Bible

כי בדברי דויד האחרנים המה מספר בני לוי מבן עשרים שנה ולמעלה׃

Modern Hebrew Bible

दाऊद के अन्तिम निर्देश इस्राएल के लोगों के लिये, लेवी के परिवार समूह के वंशजों को गिनना था। उन्होंने लेवीवंशियों के बीस वर्ष और उससे ऊपर के व्यक्तियों को गिना।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Annakokáért Dávidnak utolsó rendelése szerint megszámláltattak a Lévi fiai, húsz éves korban és azon felül.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Fu secondo le ultime disposizioni di Davide che il censimento dei figliuoli di Levi si fece dai venti anni in su.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa araka ny fara-tenin'i Davida dia nisaina hatramin'ny roa-polo taona no ho miakatra ny Levita.

Malagasy Bible (1865)

Na nga kupu whakamutunga hoki a Rawiri i taua ai nga Riwaiti e rua nei tekau, he maha atu hoki, o ratou tau.

Maori Bible

For det var efter Davids siste ord at Levis barn blev tellet fra tyveårsalderen og opover.

Bibelen på Norsk (1930)

Ale według postanowienia Dawidowego ostatniego, byli policzeni synowie Lewiego od dwudziestu lat i wyżej;

Polish Biblia Gdanska (1881)

Eis porque, segundo as ultimas palavras de Davi, foram contados os levitas da idade de vinte anos para cima.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

După cele din urmă porunci ale lui David, numărătoarea fiilor lui Levi s'a făcut dela vîrsta de douăzeci de ani în sus.

Romanian Cornilescu Version

Así que, conforme á las postreras palabras de David, fué la cuenta de los hijos de Leví de veinte años arriba.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

(Enligt berättelsen om Davids sista tid räknades nämligen av Levi barn de som voro tjugu år gamla eller därutöver.)

Swedish Bible (1917)

Sapagka't ayon sa mga huling salita ni David ay nabilang ang mga anak ni Levi, mula sa dalawangpung taong gulang na patanda.

Philippine Bible Society (1905)

Davut’un son buyruğu uyarınca, yirmi ve daha yukarı yaştaki Levililer sayıldı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Οθεν κατα τους τελευταιους λογους του Δαβιδ, οι υιοι Λευι ησαν απηριθμημενοι απο εικοσι ετων και επανω

Unaccented Modern Greek Text

бо за останніми наказами Давида вони становлять число Левієвих синів від віку двадцяти літ і вище.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کیونکہ داؤد نے مرنے سے پہلے پہلے حکم دیا تھا کہ جتنے لاویوں کی عمر کم از کم 20 سال ہے، وہ خدمت کے لئے رجسٹر میں درج کئے جائیں۔ اِس ناتے سے اُس نے کہا تھا، ”رب اسرائیل کے خدا نے اپنی قوم کو امن و امان عطا کیا ہے، اور اب وہ ہمیشہ کے لئے یروشلم میں سکونت کرے گا۔ اب سے لاویوں کو ملاقات کا خیمہ اور اُس کا سامان اُٹھا کر جگہ بہ جگہ لے جانے کی ضرورت نہیں رہی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì theo lời trối của Ða-vít, người ta tu bộ dân Lê-vi, từ hai mươi tuổi sấp lên.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

iuxta praecepta quoque David novissima supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra

Latin Vulgate