Psalms 95

venite laudemus Dominum iubilemus petrae Iesu nostro
Venez, chantons avec allégresse à l'Eternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.
praeoccupemus vultum eius in actione gratiarum in canticis iubilemus ei
Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!
quoniam fortis et magnus Dominus et rex magnus super omnes deos
Car l'Eternel est un grand Dieu, Il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.
in cuius manu fundamenta terrae et excelsa montium ipsius sunt
Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.
cuius est mare ipse enim fecit illud et siccam manus eius plasmaverunt
La mer est à lui, c'est lui qui l'a faite; La terre aussi, ses mains l'ont formée.
venite adoremus et curvemur flectamus genua ante faciem Domini factoris nostri
Venez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l'Eternel, notre créateur!
quia ipse est Deus noster et nos populus pascuae eius et grex manus eius
Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit... Oh! si vous pouviez écouter aujourd'hui sa voix!
hodie si vocem eius audieritis nolite indurare corda vestra
N'endurcissez pas votre coeur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,
sicut in contradictione sicut in die temptationis in deserto ubi temptaverunt me patres vestri probaverunt me et viderunt opus meum
Où vos pères me tentèrent, M'éprouvèrent, quoiqu'ils vissent mes oeuvres.
quadraginta annis displicuit mihi generatio illa et dixi populus errans corde est
Pendant quarante ans j'eus cette race en dégoût, Et je dis: C'est un peuple dont le coeur est égaré; Ils ne connaissent pas mes voies.
et non cognoscens vias meas et iuravi in furore meo ut non introirent in requiem meam
Aussi je jurai dans ma colère: Ils n'entreront pas dans mon repos!