Psalms 19

victori canticum David caeli enarrant gloriam Dei et opus manus eius adnuntiat firmamentum
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. Taivaat ilmoittavat Jumalan kunnian, ja vahvuus julistaa hänen kättensä teot.
dies diei eructat verbum et nox nocti indicat scientiam
Päivä sanoo päivälle, ja yö ilmoittaa yölle tiedon.
non est sermo et non sunt verba quibus non audiatur vox eorum
Ei ole kieltä eikä puhetta, kussa ei heidän äänensä kuulu.
in universam terram exivit sonus eorum et in finibus orbis verba eorum
Heidän nuoransa käy ulos kaikkiin maihin, ja heidän puheensa maailman ääreen asti: auringolle hän pani majan heissä.
soli posuit tabernaculum in eis et ipse quasi sponsus procedens de thalamo suo exultavit ut fortis ad currendam viam
Ja hän käy ulos kammiostansa niinkuin ylkä, ja riemuitsee niinkuin sankari tietä juostaksensa.
a summitate caeli egressus eius et cursus eius usque ad summitatem illius nec est qui se abscondat a calore eius
Hän käy ylös taivasten lopulta ja juoksee ympäri hamaan niiden loppuun jälleen; ja ei ole mitään peitetty hänen lämpimänsä edestä.
lex Domini inmaculata convertens animam testimonium Domini fidele sapientiam praestans parvulis
Herran laki on täydellinen ja virvoittaa sielut: Herran todistus on vahva ja tekee yksinkertaiset taitaviksi.
praecepta Domini recta laetificantia cor mandatum Domini lucidum inluminans oculos
Herran käskyt ovat oikiat ja ilahuttavat sydämet: Herran käskyt ovat kirkkaat ja valistavat silmät.
timor Domini mundus perseverans in saecula iudicia Domini vera iustificata in semet ipsis
Herran pelko on puhdas ja pysyy ijankaikkisesti: Herran oikeudet ovat todet, kaikki tyynni vanhurskaat,
desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum et dulciora super mel et favum redundantem
Ne ovat kalliimmat kultaa ja kaikkein parasta kultaa, ja makeammat hunajaa ja mesileipiä.
unde et servus tuus docebit ea in custodiendis eis fructus multus
Sinun palvelias myös niissä opetetaan: ja joka niitä pitää, hänellä on suuri palkka.
errores quis intelleget ab occultis munda me
Erhetykset kuka ymmärtää? anna minulle anteeksi salaiset rikokset.
a superbis quoque libera servum tuum si non fuerint dominati mei tunc inmaculatus ero et mundabor a delicto maximo
Varjele myös palvelias ylpeistä, ettei he minua hallitsisi; niin minä olen viatoin ja nuhteetoin suuresta pahasta teosta.
sint placentes sermones oris mei meditatio cordis mei in conspectu tuo Domine fortitudo mea et redemptor meus
Kelvatkoon sinulle minun suuni puheet, ja minun sydämeni ajatukset sinun edessäs, Herra, minun vahani ja minun Lunastajani!