Psalms 95

venite laudemus Dominum iubilemus petrae Iesu nostro
بیایید خداوند را بسراییم و برای او که پشتیبان و نجات‌دهندهٔ ماست، آواز شادمانی سر دهیم.
praeoccupemus vultum eius in actione gratiarum in canticis iubilemus ei
با شکرگزاری به پیشگاه او بیاییم و با سراییدن سرودهای شاد، او را پرستش نماییم.
quoniam fortis et magnus Dominus et rex magnus super omnes deos
زیرا خداوند، خدای متعال است، پادشاه بزرگ بر تمام خدایان.
in cuius manu fundamenta terrae et excelsa montium ipsius sunt
او فرمانروای سراسر زمین است، از اعماق اقیانوسها تا فراز بلندترین قلّه‌ها.
cuius est mare ipse enim fecit illud et siccam manus eius plasmaverunt
زمین و دریاها همه به او تعلّق دارند زیرا که او آنها را ساخته است.
venite adoremus et curvemur flectamus genua ante faciem Domini factoris nostri
بیایید در پیشگاه او، سرِ تعظیم فرود آوریم و او را بپرستیم، بیایید در حضور او زانو بزنیم، زیرا که او ما را آفریده است.
quia ipse est Deus noster et nos populus pascuae eius et grex manus eius
او خدای ما و ما قوم او هستیم، ما گلّهٔ او و او شبان ماست. به آنچه او امروز می‌گوید، گوش کنید:
hodie si vocem eius audieritis nolite indurare corda vestra
«مانند اجدادتان در بیابان مریبا و مسّا، تمرّد نکنید.
sicut in contradictione sicut in die temptationis in deserto ubi temptaverunt me patres vestri probaverunt me et viderunt opus meum
آنها در آنجا مرا امتحان کردند، درحالی‌که همهٔ كارهایی را که انجام داده بودم، با چشمان خود دیده بودند.
quadraginta annis displicuit mihi generatio illa et dixi populus errans corde est
مدّت چهل سال از آنها بیزار بودم و گفتم: این مردم ذاتاً گمراه هستند و از دستورات من سرپیچی می‌کنند!
et non cognoscens vias meas et iuravi in furore meo ut non introirent in requiem meam
در خشم سوگند یاد کردم که آنها به آرامی من نخواهند رسید.»