Psalms 29

canticum David adferte Domino filios arietum
ای فرشتگان آسمان، خداوند را ستایش کنید. جلال و قدرت او را ستایش نمایید.
adferte Domino gloriam et imperium adferte Domino gloriam nomini eius adorate Dominum in decore sancto
نام پُرجلال خداوند را بستایید، او را با لباس پرهیزکاری بپرستید.
vox Domini super aquas Deus gloriae intonuit Dominus super aquas multas
صدای خداوند از فراز اقیانوسها شنیده می‌شود، خدای جلال می‌غرّد و صدای او بر بالای اقیانوسها طنین می‌افکند.
vox Domini in fortitudine vox Domini in decore
صدای خداوند با هیبت و با شکوه است.
vox Domini confringentis cedros et confringet Dominus cedros Libani
صدای خداوند سروهای آزاد را می‌شکند، حتّی سروهای آزاد لبنان را.
et disperget eas quasi vitulus Libani et Sarion quasi filius rinocerotis
کوههای لبنان و حرمون را مانند گوساله به جنبش در می‌آورد.
vox Domini dividens flammas ignis
صدای خداوند رعد و برق پدید می‌آورد.
vox Domini parturire faciens desertum Cades
صدای خداوند بیابان را به لرزه در می‌آورد و صحرای قادش را می‌جنباند.
vox Domini obsetricans cervis et revelans saltus et in templo eius omnis loquetur gloriam
صدای خداوند درختان بلوط را تکان می‌دهد، و درختان جنگل را بی‌برگ می‌سازد. همه در معبد بزرگ او فریاد می‌زنند: «بر خداوند جلال باد!»
Dominus diluvium inhabitat et sedebit Dominus rex in aeternum
خداوند به عنوان پادشاه ابدی بر فراز توفانها جلوس فرموده است.
Dominus fortitudinem populo suo dabit Dominus benedicet populo suo in pace
خداوند به قوم خود قدرت عطا فرماید و برکت و آرامش ببخشد!