Psalms 63

in terra invia et conficiente ac sine aqua sic in sancto apparui tibi ut videam fortitudinem tuam et gloriam tuam
Žalm Davidův, když byl na poušti Judské.
melior est enim misericordia tua quam vitae labia mea laudabunt te
Bože, Bůh silný můj ty jsi, tebeť hned v jitře hledám, tebe žízní duše má, po tobě touží tělo mé, v zemi žíznivé a vyprahlé, v níž není vody,
sic benedicam tibi in vita mea in nomine tuo levabo manus meas
Abych tě v svatyni tvé spatřoval, a viděl sílu tvou a slávu tvou,
quasi adipe et pinguidine implebitur anima mea et labiis laudantibus canet os meum
(Neboť jest lepší milosrdenství tvé,nežli život), aby tě chválili rtové moji,
recordans tui in cubili meo per singulas vigilias meditabor tibi
A tak abych tobě dobrořečil, pokudž jsem živ, a ve jménu tvém pozdvihoval rukou svých.
quia fuisti auxilium meum in umbra alarum tuarum laudabo
Jako tukem a sádlem sytila by se tu duše má, a s radostným rtů prozpěvováním chválila by tě ústa má.
adhesit anima mea post te me suscepit dextera tua
Jistě žeť na tě pamětliv jsem i na ložci svém, každého bdění nočního přemýšlím o tobě.
ipsi vero interficere quaerunt animam meam ingrediantur in extrema terrae
Nebo jsi mi býval ku pomoci, protož v stínu křídel tvých prozpěvovati budu.
congregentur in manus gladii pars vulpium erunt
Přilnula duše má k tobě, pravice tvá zdržuje mne.
rex autem laetabitur in Deo laudabitur omnis qui iurat in eo quia obstruetur os loquentium mendacium
Pročež ti, kteříž hledají pádu duše mé, sami vejdou do největší hlubokosti země.
victori canticum David audi Deus vocem meam loquentis a timore inimici serva vitam meam
Zabijí každého z nich ostrostí meče, i budou liškám za podíl. [ (Psalms 63:12) Král pak veseliti se bude v Bohu, i každý, kdož skrze něho přisahá, chlubiti se bude; nebo ústa mluvících lež zacpána budou. ]