Psalms 62

attamen ipse est scutum meum et salus mea fortitudo mea non commovebor amplius
Zborovođi. Po Jedutunu. Psalam. Davidov.
usquequo insidiamini contra virum interficitis omnes quasi murus inclinus et maceria corruens
Samo je u Bogu mir, dušo moja, samo je u njemu spasenje.
partem enim eius cogitaverunt expellere placuerunt sibi in mendacio ore suo singuli benedicunt et corde suo maledicunt semper
Samo on je moja hrid i spasenje, utvrda moja: neću se pokolebati.
verumtamen Deo retice anima mea ab ipso enim praestolatio mea
Dokle ćete na bijednika nasrtati, obarat' ga svi zajedno, k'o zid ruševan il' ogradu nagnutu?
ipse est fortitudo mea et salus mea susceptor meus non timebo
Urotiše se da me s visa mog obore, u laži uživaju; ustima blagoslivlju, a u srcu proklinju.
in Deo salutare meum et gloria mea robur fortitudinis meae salus mea in Deo
Samo je u Bogu mir, dušo moja, samo je u njemu nada moja.
sperate in eo omni tempore populi effundite coram eo cor vestrum Deus spes nostra est semper
Samo on je moja hrid i spasenje, utvrda moja: neću se pokolebati.
verumtamen vanitas filii Adam mendacium filii viri in stateris dolosis fraudulenter agunt simul
U Boga je spasenje moje i slava; Bog mi je hridina silna, utočište.
nolite confidere in calumnia et in rapina ne frustremini divitiae si fluxerint ne adponatis cor
U nj se, narode, uzdaj u svako doba; pred njim srca izlijevajte: Bog je naše utočište!
unum locutus est Deus duo haec audivi quia imperium Dei est
Sinovi su ljudski samo dašak, laž su djeca čovječja: svi da stanu na tezulju, od daha bi lakši bili.
et tibi Domine misericordia quia tu reddes unicuique secundum opus suum
U grabež se ne uzdajte nit' se otetim tašto hvalite; umnoži l' se blago, nek' vam srce za nj ne prione.
canticum David cum esset in deserto Iuda Deus fortitudo mea tu es de luce consurgam ad te sitivit te anima mea desideravit te caro mea
Bog rekao jedno, a ja dvoje čuo: [ (Psalms 62:13) "U Boga je snaga! U tebe je, Gospode, dobrota! Ti uzvraćaš svakom po djelima." ]