I Chronicles 23

igitur David senex et plenus dierum regem constituit Salomonem filium suum super Israhel
Ostarjevši i nauživši se dana, postavi David svoga sina Salomona kraljem nad Izraelom.
et congregavit omnes principes Israhel et sacerdotes atque Levitas
Potom skupi sve izraelske knezove, svećenike i levite.
numeratique sunt Levitae a triginta annis et supra et inventa sunt triginta octo milia virorum
On izbroji levite od trideset godina naviše, i bilo ih je po muškim glavama trideset i osam tisuća.
ex his electi sunt et distributi in ministerium domus Domini viginti quattuor milia praepositorum autem et iudicum sex milia
Između njih bilo je dvadeset i četiri tisuće onih koji su upravljali poslom oko Jahvina Doma, a šest tisuća nadzornika i sudaca,
porro quattuor milia ianitores et totidem psaltae canentes Domino in organis quae fecerat ad canendum
četiri tisuće vratara i četiri tisuće onih koji su hvalili Jahvu uz glazbala što ih je napravio za hvalu.
et distribuit eos David per vices filiorum Levi Gersom videlicet et Caath et Merari
David ih razdijeli na redove po Levijevim sinovima: Geršonu, Kehatu i Merariju.
Gersom Leedan et Semei
Od Geršonova su koljena bili: Ladan i Šimej.
filii Leedan princeps Ieihel et Zetham et Iohel tres
Ladanovi sinovi: poglavari Jehiel, Zetam i Joel, njih trojica.
filii Semei Salomith et Ozihel et Aran tres isti principes familiarum Leedan
Šimejevi sinovi: Šelomit, Haziel i Haram, njih trojica; to su poglavari Ladanovih obitelji.
porro filii Semei Ieeth et Ziza et Iaus et Baria isti filii Semei quattuor
Šimejevi sinovi: Jahat, Zina, Jeuš i Berija. Ta su četvorica Šimejevi sinovi.
erat autem Ieeth prior Ziza secundus porro Iaus et Baria non habuerunt plurimos filios et idcirco in una familia unaque domo conputati sunt
Jahat je bio poglavar, a drugi Ziza; a Jeuš i Berija nisu imali mnogo djece, zato su se brojili u jednu obitelj, u jedan razred.
filii Caath Amram et Isaar Hebron et Ozihel quattuor
Kehatovi sinovi: Amram, Jishar, Hebron i Uziel, četvorica.
filii Amram Aaron et Moses separatusque est Aaron ut ministraret in sancto sanctorum ipse et filii eius in sempiternum et adoleret incensum Domino secundum ritum suum ac benediceret nomini eius in perpetuum
Amramovi sinovi: Aron i Mojsije. Aron je bio određen da posvećuje Svetinju nad svetinjama; on i njegovi sinovi dovijeka da kade pred Jahvom, da mu služe i da blagoslivljaju u njegovo ime dovijeka.
Mosi quoque hominis Dei filii adnumerati sunt in tribu Levi
Mojsije je bio Božji čovjek. Njegovi se sinovi broje u Levijevo pleme.
filii Mosi Gersom et Eliezer
Mojsijevi su sinovi Geršom i Eliezer.
filii Gersom Subuhel primus
Geršomovi sinovi: poglavar Šebuel.
fuerunt autem filii Eliezer Roobia primus et non erant Eliezer filii alii porro filii Roobia multiplicati sunt nimis
Eliezerovi su sinovi bili: poglavar Rehabja. Eliezer nije imao drugih sinova, nego su se Rehabjini sinovi vrlo namnožili.
filii Isaar Salumith primus
Jisharovi sinovi: poglavar Šelomit.
filii Hebron Ieriau primus Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
Hebronovi sinovi: poglavar Jerija, drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekamam.
filii Ozihel Micha primus Iesia secundus
Uzielovi sinovi: poglavar Mika, drugi Ješija.
filii Merari Mooli et Musi filii Mooli Eleazar et Cis
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši. Mahlijevi sinovi: Eleazar i Kiš.
mortuus est autem Eleazar et non habuit filios sed filias acceperuntque eas filii Cis fratres earum
Eleazar je umro nemajući sinova, nego samo kćeri, koje su sebi uzeli za žene njihovi rođaci, Kiševi sinovi.
filii Musi Mooli et Eder et Ierimuth tres
Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot, trojica.
hii filii Levi in cognationibus et familiis suis principes per vices et numerum capitum singulorum qui faciebant opera ministerii domus Domini a viginti annis et supra
To su bili Levijevi sinovi po obiteljima, poglavari porodica, koji su bili popisani poimence; oni su radili posao za službu Jahvina Doma u dobi od dvadeset godina naviše.
dixit enim David requiem dedit Dominus Deus Israhel populo suo et habitationem Hierusalem usque in aeternum
David je rekao: "Jahve, Izraelov Bog, dao je mir svojem narodu i živjet će u Jeruzalemu zauvijek.
nec erit officii Levitarum ut ultra portent tabernaculum et omnia vasa eius ad ministrandum
Zato ni leviti neće više nositi Prebivališta ni svakovrsnog pribora za njegovu službu."
iuxta praecepta quoque David novissima supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra
Po posljednjim Davidovim riječima, bili su izbrojeni Levijevi sinovi od dvadeset godina naviše.
et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini in vestibulis et in exedris et in loco purificationis et in sanctuario et in universis operibus ministerii templi Domini
Bili su određeni da budu kraj Aronovih sinova u službi u Jahvinu Domu, u predvorjima i u dvoranama, da čiste sve svete stvari, da rade u službi oko Jahvina Doma,
sacerdotes autem super panes propositionis et ad similae sacrificium et ad lagana et azyma et sartaginem et ad ferventem similam et super omne pondus atque mensuram
oko prinesenih hljebova, oko sitnog brašna za prinos, oko beskvasnih kolača pripravljenih na tavi i u ulju zamiješenih i oko mjera za sadržaj i dužinu;
Levitae vero ut stent mane ad confitendum et canendum Domino similiterque ad vesperam
da pristupaju svakoga jutra, da slave i hvale Jahvu; tako i večerom.
tam in oblatione holocaustorum Domini quam in sabbatis et kalendis et sollemnitatibus reliquis iuxta numerum et caerimonias uniuscuiusque rei iugiter coram Domino
A kad se god prinose paljenice Jahvi, subotom, za mlađaka i na blagdane, da dolaze prema svom broju, po svom redu, svagdje pred Jahvu.
et custodiant observationes tabernaculi foederis et ritum sanctuarii et observationem filiorum Aaron fratrum suorum ut ministrent in domo Domini
I da vrše što treba vršiti u Šatoru sastanka, službu u Svetištu i službu za svoju braću, Aronove sinove, u službi oko Jahvina Doma.