Hosea 12

Єфрем оточив Мене лжею, лукавством Ізраїлів дім, а Юда держався ще з Богом і з святими був вірний.
Ephraim pascit ventum et sequitur aestum tota die mendacium et vastitatem multiplicat et foedus cum Assyriis iniit et oleum in Aegyptum ferebat
Єфрем пасе вітра й женеться за вітром із сходу. Неправду й руїну розмножує він кожного дня, умову складають з Ашшуром, олива ж несеться в Єгипет.
iudicium ergo Domini cum Iuda et visitatio super Iacob iuxta vias eius et iuxta adinventiones eius reddet ei
Та в Господа з Юдою пря, і Якова Він навістить за путями його, за ділами його йому зверне.
in utero subplantavit fratrem suum et in fortitudine sua directus est cum angelo
Він в утробі тримав за п'яту свого брата, а в силі своїй він боровся із Богом,
et invaluit ad angelum et confortatus est flevit et rogavit eum in Bethel invenit eum et ibi locutus est nobiscum
і боровся він з Анголом, та й переміг. Плакав він, і благав він Його, у Бет-Елі знайшов Він його, і там з нами говорить.
et Dominus Deus exercituum Dominus memoriale eius
А Господь Бог Саваот, Його Ймення Господь.
et tu ad Deum tuum converteris misericordiam et iudicium custodi et spera in Deo tuo semper
А ти через Бога свого навернешся, стережи милість та суд, і завжди надійся на Бога свого!
Chanaan in manu eius statera dolosa calumniam dilexit
Немов Ханаан, у нього в руці неправдива вага, любить він кривду чинити.
et dixit Ephraim verumtamen dives effectus sum inveni idolum mihi omnes labores mei non invenient mihi iniquitatem quam peccavi
І каже Єфрем: Справді я збагатився, знайшов я маєток собі! У всіх моїх чинах не знайдуть провини мені, що гріхом би була.
et ego Dominus Deus tuus ex terra Aegypti adhuc sedere te faciam in tabernaculis sicut in diebus festivitatis
А Я Господь, Бог твій від краю єгипетського, ще в наметах тебе посаджу, немов за днів свята.
et locutus sum super prophetas et ego visionem multiplicavi et in manu prophetarum adsimilatus sum
І Я говорив до пророків, і видіння розмножив, і через пророків Я притчі казав.
si Galaad idolum tamen frustra erant in Galgal bubus immolantes nam et altaria eorum quasi acervi super sulcos agri
Хіба беззаконня лишив Ґілеад, і марнотою стались лиш там? У Ґілґалі приносили в жертву волів, а їхні жертівники мов ті купи каміння на борознах пільних.
fugit Iacob in regionem Syriae et servivit Israhel in uxore et in uxore servavit
І втік Яків на поле Арама, а Ізраїль за жінку робив, і за жінку отару стеріг.
in propheta autem eduxit Dominus Israhel de Aegypto et in propheta servatus est
І через пророка Господь із Єгипту Ізраїля вивів, і пророком стережений був він. Єфрем Господа гірко розгнівав, і тому його вчинки криваві Він лишить на ньому, і поверне йому його сором.
ad iracundiam me provocavit Ephraim in amaritudinibus suis et sanguis eius super eum veniet et obprobrium eius restituet ei Dominus suus