Hosea 12:13

وَبِنَبِيٍّ أَصْعَدَ الرَّبُّ إِسْرَائِيلَ مِنْ مِصْرَ، وَبِنَبِيٍّ حُفِظَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И чрез пророк ГОСПОД изведе Израил от Египет и чрез пророк той беше пазен.

Veren's Contemporary Bible

耶和华借先知领以色列从埃及上来;以色列也借先知而得保存。

和合本 (简体字)

Jakov pobježe u kraj aramski, za ženu služaše Izrael, za ženu jednu stada čuvaše.

Croatian Bible

Sem pak skrze proroka přivedl Hospodin Izraele z Egypta, též skrze proroka ostříhán jest.

Czech Bible Kralicka

Ved en Profet førte HERREN Israel op fra Ægypten, og det vogtedes ved en Profet.

Danske Bibel

Jakob vlood toch naar het veld van Syrië, en Israël diende om een vrouw, en hoedde om een vrouw.

Dutch Statenvertaling

Kaj per profeto la Eternulo elkondukis Izraelon el Egiptujo, kaj per profeto Li gardis lin.

Esperanto Londona Biblio

خداوند نبی‌ای را فرستاد تا اسرائیل را از مصر بیرون بیاورد و از او مراقبت کند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta sitte vei Herra Israelin Egyptistä prophetan kautta, ja antoi prophetan kautta häntä korjata.

Finnish Biblia (1776)

Par un prophète l'Eternel fit monter Israël hors d'Egypte, Et par un prophète Israël fut gardé.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Jakob entfloh nach dem Gefilde von Aram, und Israel diente um ein Weib und hütete um ein Weib.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Seyè a voye yon pwofèt pou fè pèp Izrayèl la soti kite peyi Lejip. Li fè menm pwofèt la pran swen yo.

Haitian Creole Bible

ובנביא העלה יהוה את ישראל ממצרים ובנביא נשמר׃

Modern Hebrew Bible

किन्तु यहोवा एक नबी के द्वारा इस्राएल को मिस्र से ले आया। यहोवा ने एक नबी के द्वारा इस्राएल को सुरक्षित रखा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És próféta által hozta fel az Úr Izráelt Égyiptomból, és próféta által tartatott meg.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Mediante un profeta, l’Eterno trasse Israele fuori d’Egitto; e Israele fu custodito da un profeta.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Jakoba nandositra ho any amin'ny tany Syria, Isiraely nanompo hahazoany vady, eny, ny hahazoany vady no niandrasany ondry aman'osy.

Malagasy Bible (1865)

I kawea mai ano e Ihowa, ara e te poropiti, a Iharaira i Ihipa, na te poropiti ano ia i ora ai.

Maori Bible

Jakob flyktet til Arams land, Israel tjente for å vinne en hustru - for å vinne en hustru voktet han får.

Bibelen på Norsk (1930)

Ale tu przez proroka Pan Izraela przywiódł z Egiptu, i przez proroka był strzeżony.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Mas o Senhor por meio dum profeta fez subir a Israel do Egito, e por um profeta foi ele preservado.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dar, printr'un prooroc a scos Domnul pe Israel din Egipt, şi printr'un prooroc a fost păzit Israel.

Romanian Cornilescu Version

Mas Jacob huyó á tierra de Aram, y sirvió Israel por mujer, y por mujer fué pastor.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Men genom en profet förde HERREN      Israel upp ur Egypten,      och genom en profet blev folket bevarat.2 Mos. 12,37 f. 14,26 f. Ps. 77,21. Vish. 11,1.

Swedish Bible (1917)

At sa pamamagitan ng isang propeta ay isinampa ng Panginoon ang Israel mula sa Egipto, at sa pamamagitan ng isang propeta, siya'y naingatan.

Philippine Bible Society (1905)

[] RAB İsrail’i bir peygamber aracılığıyla Mısır’dan çıkardı, Yine bir peygamber korudu onları.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και δια προφητου ανεβιβασεν ο Κυριος τον Ισραηλ εξ Αιγυπτου και δια προφητου διεφυλαχθη.

Unaccented Modern Greek Text

І втік Яків на поле Арама, а Ізраїль за жінку робив, і за жінку отару стеріг.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لیکن بعد میں رب نبی کی معرفت اسرائیل کو مصر سے نکال لایا اور نبی کے ذریعے اُس کی گلہ بانی کی۔

Urdu Geo Version (UGV)

(12:14) Ðoạn, Ðức Giê-hô-va nhờ một đấng tiên tri đem Y-sơ-ra-ên khỏi Ê-díp-tô; và nhờ đấng tiên tri gìn giữ nó.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

in propheta autem eduxit Dominus Israhel de Aegypto et in propheta servatus est

Latin Vulgate