Psalms 8

Для дириґетна хору. На інструменті ґатійськім. Псалом Давидів.
Hỡi Ðức Giê-hô-va là Chúa chúng tôi, Danh Chúa được sang cả trên khắp trái đất biết bao; Sự oai nghi Chúa hiện ra trên các từng trời!
Господи, Владико наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення, Слава Твоя понад небесами!
Nhơn vì các cừu địch Chúa, Chúa do miệng trẻ thơ và những con đương bú, Mà lập nên năng lực Ngài, Ðặng làm cho người thù nghịch và kẻ báo thù phải nín lặng.
З уст дітей й немовлят учинив Ти хвалу ради Своїх ворогів, щоб знищити противника й месника.
Khi tôi nhìn xem các từng trời là công việc của ngón tay Chúa, Mặt trăng và các ngôi sao mà Chúa đã đặt,
Коли бачу Твої небеса діло пальців Твоїх, місяця й зорі, що Ти встановив,
Loài người là gì, mà Chúa nhớ đến? Con loài người là chi, mà Chúa thăm viếng nó?
то що є людина, що Ти пам'ятаєш про неї, і син людський, про якого Ти згадуєш?
Chúa làm người kém Ðức Chúa Trời một chút, Ðội cho người sự vinh hiển và sang trọng.
А однак учинив Ти його мало меншим від Бога, і славою й величчю Ти коронуєш його!
Chúa ban cho người quyền cai trị công việc tay Chúa làm, Khiến muôn vật phục dưới chơn người:
Учинив Ти його володарем творива рук Своїх, все під ноги йому вмістив:
Cả loài chiên, loài bò, Ðến đỗi các thú rừng,
худобу дрібну та биків, їх усіх, а також степових звірів диких,
Chim trời và cá biển, Cùng phàm vật gì lội đi các lối biển.
птаство небесне та риби морські, і все, що морськими дорогами ходить! Господи, Боже наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення!
Hỡi Ðức Giê-hô-va là Chúa chúng tôi, Danh Chúa được sang cả trên khắp trái đất biết bao!