Psalms 24

Псалом Давидів. Господня земля, і все, що на ній, вселенна й мешканці її,
Ðất và muôn vật trên đất, Thế gian và những kẻ ở trong đó, đều thuộc về Ðức Giê-hô-va.
бо заклав Він її на морях, і на річках її встановив.
Vì Ngài đã lập đất trên các biển, Và đặt nó vững trên các nước lớn.
Хто зійде на гору Господню, і хто буде стояти на місці святому Його?
Ai sẽ được lên núi Ðức Giê-hô-va? Ai sẽ được đứng nổi trong nơi thánh của Ngài?
У кого чисті руки та щиреє серце, і хто не нахиляв на марноту своєї душі, і хто не присягав на обману,
Ấy là người có tay trong sạch và lòng thanh khiết, Chẳng hướng linh hồn mình về sự hư không, Cũng chẳng thề nguyện giả dối.
нехай носить він благословення від Господа, а праведність від Бога спасіння свого!
Người ấy sẽ được phước từ nơi Ðức Giê-hô-va, Và sự công bình từ nơi Ðức Chúa Trời về sự cứu rỗi người.
Таке покоління усіх, хто шукає Його, хто прагне обличчя Твого, Боже Яковів! Села.
Ấy là dòng dõi của những người tìm kiếm Ðức Giê-hô-va, Tức là những người tìm kiếm mặt Ðức Chúa Trời của Gia-cốp.
Піднесіте верхи свої, брами, і будьте відчинені, входи відвічні, і ввійде Цар слави!
Hỡi các cửa, hãy cất đầu lên! Hỡi các cửa đời đời, hãy mở cao lên! Thì Vua vinh hiển sẽ vào.
Хто ж то Цар слави? Господь сильний й могутній, Господь, що потужний в бою!
Vua vinh hiển nầy là ai? Ấy là Ðức Giê-hô-va có sức lực và quyền năng, Ðức Giê-hô-va mạnh dạn trong chiến trận.
Піднесіте верхи свої, брами, і піднесіте, входи відвічні, і ввійде Цар слави!
Hỡi các cửa, hãy cất đầu lên! Hỡi các cửa đời đời, hãy mở cao lên, Thì vua vinh hiển sẽ vào.
Хто ж то Він, той Цар слави? Господь Саваот Він Цар слави! Села.
Vua vinh hiển nầy là ai? Ấy là Ðức Giê-hô-va vạn quân, Chính Ngài là Vua vinh hiển.