Psalms 59

Для дириґетна хору. На спів: „Не вигуби". Золотий псалом Давидів, коли послав був Саул, і стерегли його дім. щоб убити його.
Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, złota pieśń Dawidowa, gdy posłał Saul, aby strzeżono domu jego, a zabito go.
Визволь мене від моїх ворогів, о мій Боже, від напасників моїх охорони Ти мене!
Wyrwij mię od nieprzyjaciół moich, o Boże mój! a od powstawających przeciwko mnie uczyń mię bezpiecznym.
Визволь мене від злочинців, і спаси мене від кровожерних,
Wyrwij mię od tych, którzy broją nieprawość, a od mężów krwawych wybaw mię.
бо ось причаїлись на душу мою, на мене збираються сильні, не моя в тім провина, о Господи, і не мій гріх!
Albowiem oto czyhają na duszę moję; zbierają się przeciwko mnie mocarze bez przestępstwa mego i bez grzechu mego, o Panie!
Без моєї провини вони он збігаються та готуються, устань же назустріч мені та побач!
Bez wszelkiej nieprawości mojej zbiegają się, i gotują się; powstańże, zabież mi, a obacz.
і Ти, Господи, Боже Саваоте, Боже ізраїлів, збудися, щоб покарати всіх поган, і не помилуй нікого із зрадників злих! Села.
Ty sam, Panie, Boże zastępów, Boże Izraelski! ocuć się, abyś nawiedził te wszystkie narody; a nie miej litości nad żadnym z onych przestępców złośliwych. Sela.
Надвечір вони повертаються, скиглять, як пес, і перебігають по місту,
Nawracają się pod wieczór, a warczą jako psy, i biegają około miasta.
й ось слова вивергають устами своїми, мечі в їхніх губах, та хто це почує...
Oto blegocą usty swemi, miecze są w wargach ich; albowiem mówią: Któż słyszy?
Але посмієшся з них, Господи, і всіх поган засоромиш!
Ale ty, Panie! naśmiewasz się z nich; naśmiewasz się ze wszystkich narodów.
Твердине моя, я Тебе пильнуватиму, бо Бог оборона моя!
Gdy on moc przewodzi, na ciebie pozór mieć będę; boś ty, Boże! twierdzą moją.
Мій Бог, Його милість мене попередила, Бог учинить мені, що побачу падіння своїх ворогів!
Bóg mój miłosierny uprzedzi mię; Bóg mi da oglądać pomstę nad nieprzyjaciółmi mymi.
Не вбивай їх, щоб народ мій цього не забув, міццю Своєю розвій їх і зниж їх, о щите наш, Господи!
Nie zabijajże ich, aby nie zapomniał lud mój; ale ich rozprosz mocą twoją, i zrzuć ich, tarczo nasza, o Panie!
Гріх їхніх уст слово губ їхніх, і нехай вони схоплені будуть своєю пихою, і за клятву й брехню, яку кажуть!
Grzech ust swych, słowa warg swych (pojmani będąc w hardości swej dla złorzeczeństwa i kłamstwa) niech wyznawają.
У гніві їх знищ, знищ і хай їх не буде, і хай знають вони, що царює Бог в Якові, аж до кінців землі! Села.
Wytraćże ich w popędliwości, wytrać ich, aż ich nie stanie. Niech poznają, że Bóg panuje w Jakóbie, i po krajach ziemi. Sela.
А надвечір вони повертаються, скиглять, як пес, і перебігають по місту.
I niech się zaś nawrócą pod wieczór; niech warczą jako psy, a biegają około miasta.
Вони вештатись будуть, щоб їсти, коли ж не наїдяться, то скаржитись будуть.
Niech oni ciekają, chcąc się najeść, wszakże głodni będąc ukłaść się muszą.
А я буду співати про силу Твою, буду радісно вранці хвалити Твою милість, бо для мене Ти був в день недолі моєї твердинею й захистом! Твердине моя, до Тебе співати я буду, бо Бог оборона моя, милостивий мій Боже!
Ale ja będę śpiewał o mocy twojej; zaraz z poranku wysławiać będę miłosierdzie twoje; boś ty był twierdzą moją, i ucieczką w dzień ucisku mego. O mocy moja! tobie będę śpiewał; boś ty, Boże! twierdza moja, Bóg mój miłosierny.