Psalms 47

Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом.
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. Pakia o koutou ringa, e nga iwi katoa: hamama ki te Atua, kia hari te reo.
Всі народи, плещіть у долоні, покликуйте Богові голосом радости,
No te mea he wehi a Ihowa, te Runga Rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa.
грізний бо Всевишній Господь, Цар великий всієї землі!
Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae.
Він народи під нас підбиває, а поган нам під ноги,
Mana e whiriwhiri to tatou nohoanga mo tatou, te mea pai rawa o Hakopa, o tana i aroha ai. (Hera.
Він нашу спадщину для нас вибирає, величність для Якова, що його полюбив. Села.
Kua kake atu te Atua i roto i te hamama, a Ihowa i roto i te tangi o te tetere.
Бог виступає при радісних окриках, Господь при голосі рога.
Himene ki te Atua, himene atu; himene ki to tatou Kingi, himene atu.
Співайте Богові нашому, співайте, співайте Цареві нашому, співайте,
Ko te Atua hoki te Kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio.
бо Бог Цар усієї землі, співайте навчальний псалом!
Ko te Atua te Kingi o nga tauiwi: e noho ana te Atua i runga i te torona o tona tapu.
Бог зацарював над народами, Бог сів на святому Своєму престолі! Зібрались владики народів, народ Бога Авраамового, як Божі щити на землі, між ними Він сильно звеличений!
Kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te Atua o Aperahama: na te Atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia.