Psalms 61

Для дириґетна хору. На струннім інструменті. Псалом Давидів.
Ho an'ny mpiventy hira. Hampiarahina amin'ny valiha. Nataon'i Davida. Henoy ny fitarainako, Andriamanitra ô; tandremo ny fivavako.
Вислухай, Боже, благання моє, почуй же молитву мою,
Any am-paran'ny tany no hiantsoako Anao raha reraka ny foko; ento aho ho any amin'ny vatolampy izay avo ka tsy tratro;
я кличу до Тебе від краю землі, коли серце моє омліває! На скелю, що вища від мене, мене попровадь,
Fa aroko Hianao sy tilikambo mafy handosirako ny fahavalo.
бо для мене Ти став пристановищем, баштою сильною супроти ворога!
Aoka hitoetra ao an-tranonao mandrakizay aho; aoka hialoka ao ambanin'ny fanomban'ny elatrao aho,
Хай я оселюся навіки в наметі Твоїм, в укритті Твоїх крил заховаюся, Села,
Fa Hianao, Andriamanitra ô efa nandre ny voadiko; efa nomenao ahy ny lovan'izay matahotra ny anaranao.
бо Ти, Боже, почув обітниці мої, Ти дав спадщину тим, хто Ймення Твого боїться!
Halavao ny andron'ny mpanjaka; aoka ny taonany hahatratra ny taranaka maro.
Цареві примнож дні до днів, продовж роки йому немов вічні віки,
Aoka hitoetra eo anatrehan'Andriamanitra mandrakizay izy; famindram-po sy fahamarinana no tendreo hiaro azy;
нехай він перед Божим лицем пробуває навіки, хай милість та правда його стережуть! Отак буду співати я завжди про Ймення Твоє, виконувати буду щоденно обіти свої!
Ka dia izany no hankalazako ny anaranao mandrakizay, mba hanefako isan'andro ny voadiko.