Numbers 34

І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
यहोवा ने मूसा से बात की। उसने कहा,
Накажи Ізраїлевим синам та й скажи їм: Коли ви ввійдете до ханаанського Краю, це буде той Край, що припаде вам у спадщині, ханаанський Край по границях його.
“इस्राएल के लोगों को यह आदेश दोः तुम लोग कनान देश में आ रहे हो। तुम लोग इस देश को हराओगे। तुम लोग पूरा कनान देश ले लोगे।
І буде вам південна сторона від пустині Цін при Едомі, і буде вам південна границя від кінця Солоного моря на схід.
दक्षिणी ओर तुम लोग एदोम के निकट सीन मरुभूमि का भाग प्राप्त करोगे। तुम्हारी दक्षिणी सीमा मृत सागर की दक्षिणी छोर से आरम्भ होगी।
І скерується вам та границя з полудня до Маале-Акраббіму, і перейде до Ціну, і будуть виходи її з полудня до Кадеш-Барнеа. І вийде вона до Хацар-Аддару й перейде до Ацмону.
यह बिच्छूदर्रे (स्कार्पियन पास) के दक्षिण से गुजरेगी। यह सीन मरुभूमि से होकर कादेशबर्ने तक जाएगी, और तब हसरद्दार तथा तब यह अस्मोन से होकर जाएगी।
І скерується границя з Ацмону до єгипетського потоку, і будуть її виходи до моря.
अस्मोन से सीमा मिस्र की नदी तक जाएगी और इसका अन्त भूमध्य सागर पर होगा।
А границя західня, буде для вас море Велике, це буде для вас західня границя.
तुम्हारी पश्चिमी सीमा भूमध्य सागर होगी।
А оце буде для вас північна границя: від Великого моря визначите собі за границю Гор-гору.
तुम्हारी उत्तरी सीमा भूमध्य सागर पर आरम्भ होगी और होर पर्वत तक जाएगी। लबानोन में
Від Гор-гори визначите в напрямі до Гамату, і будуть виходи границі до Цедаду.
होर पर्वत से यह लेबोहामात को जाएगी और तब सदाद कहो।
І вийде границя до Зіфрону, і будуть її виходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя.
तब यह सीमा जिप्रोन को जाएगी और तथा यह हसेरनान पर समाप्त होगी। इस प्रकार यह तुम्हारी उत्तरी सीमा होगी।
І визначите собі за границю на схід від Гацар-Енану до Шефаму.
तुम्हारी पूर्वी सीमा एनान पर आरम्भ होगी और यह शापान तक जाएगी।
І зійде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зійде границя, і дійде на беріг Кінеретського моря на схід.
शापान से सीमा ऐन के पूर्व रिबला तक जाएगी। किन्नरेत सागर गलील के सागर के साथ की पहाड़ियों के साथ सीमा चलती रहेगी।
І зійде границя до Йордану, і будуть її виходи море Солоне. Це буде для вас Край по його границях навколо.
तब सीमा यरदन नदी के साथ—साथ चलेगी। इसका अन्त मृत सागर पर होगा। तुम्हारे देश के चारों ओर की सीमा यही है।”
І Мойсей наказав Ізраїлевим синам, говорячи: Оце та земля, що ви поділите собі її жеребком, що Господь наказав дати дев'яти племенам і половині племені.
मूसा ने इस्राएल के लोगों को आदेश दियाः “यही वह देश है जिसे तुम प्राप्त करोगे। तुम लोग नौ परिवार समूहों और मनश्शे परिवार समूह के आधे लोगों के लिए भूमि बाँटने के लिए उनके नाम गोटें डालोगे।
Бо взяли плем'я Рувимових синів за домами батьків своїх, і плем'я Ґадових синів за домами батьків своїх, і половина племени Манасіїного взяли спадщину свою,
रूबेन, गाद और मनश्शे के आधे परिवार के लोगों के परिवार समूहों ने पहले ही अपना प्रदेश ले लिया है।
два племені й половина племени взяли вже свою спадщину з того боку приєрихонського Йордану на схід та на південь.
उस ढाई परिवार समूह ने यरीहो के निकट यरदन नदी के पूर्व अपना प्रदेश ले लिया है।”
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
तब यहोवा ने मूसा से बात की। उसने कहा,
Оце імена тих мужів, що поділять для вас той Край на спадок: священик Елеазар та Ісус, син Навинів,
“ये लोग हैं जो भूमि बाँटने में तुम्हारी सहायता करेंगेः याजक एलीआज़ार, नून का पुत्र यहोशू
та візьмете по одному князеві з племени, щоб поділити той Край на власність.
और हर एक परिवार समूह से तुम एक नेता चुनोगे। ये लोग भूमि का बँटवारा करेंगे।
А оце ймення тих мужів: для Юдиного племени Калев, син Єфуннеїв;
नेताओं के नाम ये हैं: यहूदा के परिवार समूह से, यपुन्ने का पुत्र कालेब;
а для племени Симеонових синів Шемуїл, син Аммігудів;
शिमोन के परिवार समूह से, अम्मीहूद का पुत्र शमूएल।
а для племени Веніяминового Елідад, син Кіслонів;
बिन्यामीन के परिवार समूह से, किसलोन का पुत्र एलीदाद।
для племени Данових синів князь Буккі, син Йоґліїв;
दान के परिवार समूह से, योग्ली का पुत्र बुक्की।
для Йосипових синів, для племени синів Манасіїних князь Ханніїл, син Ефодів;
मनश्शे (यूसुफ का पुत्र) के परिवार समूह से, एपोद का पुत्र हन्नीएल।
а для племени Єфремових синів князь Кемуїл, син Шіфтанів;
एप्रैम (यूसुफ का पुत्र) के परिवार समूह से, शिप्तान का पुत्र कमूएल।
а для племени Завулонових синів князь Еліцафан, син Парнахів;
जबूलून के परिवार समूह से, पर्नाक का पुत्र एलीसापान।
а для племени Іссахарових синів князь Палтіїл, син Аззана;
इस्साकार के परिवार समूह से, अज्जान का पुत्र पलतीएल।
а для племени Асирових синів князь Ахігуд, син Шеломіїв;
आशेर के परिवार समूह से, शलोमी का पुत्र अहीदूद।
а для племени синів Нефталимових князь Педаїл, син Аммігудів.
नप्ताली के परिवार समूह से, अम्मीहूद का पुत्र पदहेल।”
Оце ті, кому наказав Господь поділити ханаанський Край на спадщину для Ізраїлевих синів.
यहोवा ने इन पुरुषों को इस्राएल के लोगों में कनान की भूमि बाँटने के लिये चुना।