Psalms 3

Псалом Давидів, як він утікав був від перед Авесаломом, своїм сином.
David t'ap kouri pou Absalon, pitit li, lè li ekri sòm sa a.
Господи, як багато моїх ворогів, як багато стають проти мене!
Seyè, ala anpil lènmi m' yo anpil! Ala anpil moun k'ap leve dèyè m' yo anpil!
Багато-хто кажуть про душу мою: Йому в Бозі спасіння нема! Села.
Ala anpil moun k'ap pale sou mwen yo anpil! Y'ap di: Aa! Bondye p'ap delivre l'!
Але, Господи, щит Ти для мене та слава моя, і мою голову Ти підіймаєш!
Men ou menm, Seyè, w'ap toujou pran defans mwen. W'ap fè m' genyen batay la. Ou p'ap kite m' wont devan lènmi m' yo.
Своїм голосом кличу до Господа, і Він озветься зо святої Своєї гори. Села.
Mwen rele Seyè a ak tout fòs mwen. Li rete sou mòn ki apa pou li a, li reponn mwen.
Я лягаю і сплю, і пробуджуюся, бо Господь підпирає мене,
Mwen kouche, mwen dòmi, mwen leve anbyen, paske Seyè a ap soutni mwen.
і я не побоюсь десяти тисяч люду, які проти мене навколо отаборились!
Mwen pa pè tout kantite moun sa yo ki sènen m' toupatou.
Устань же, о Господи! Спаси мене, Боже мій, бо Ти разиш усіх ворогів моїх в щоку, зуби грішникам крушиш! Спасіння від Господа, і над народом Твоїм Твоє благословення! Села.
Leve non, Seyè! Sove m' non, Bondye mwen! Ou bay tout lènmi m' yo yon souflèt. Ou kase dan mechan yo. Se ou menm sèl, Seyè, ki ka sove nou. Beni tout pèp ou a.