Psalms 112

Алілуя! Блажен муж, що боїться Господа, що заповіді Його любить!
Lwanj pou Seyè a! Ala bon sa bon pou moun ki gen krentif pou Seyè a, ki pran tout plezi l' nan fè sa li mande!
Буде сильним насіння його на землі, буде поблагословлений рід безневинних!
Pitit li yo va grannèg nan peyi a. Bondye ap toujou voye benediksyon sou pitit moun ki mache dwat devan li.
Багатство й достаток у домі його, а правда його пробуває навіки!
Li alèz lakay li, li gen anpil richès. L'ap toujou fè sa ki dwat devan Bondye.
Світло сходить у темряві для справедливих, Він ласкавий, і милостивий, і праведний!
Nan mitan fènwa a, yon limyè klere pou moun ki mache dwat yo, pou moun ki gen kè sansib, moun ki gen bon kè ak moun ki pa nan patipri.
Добрий муж милостивий та позичає, удержує справи свої справедливістю,
Ala bon sa bon pou moun ki gen bon kè, pou moun ki konn prete moun, pou moun ki mennen trafik li san fè vis!
і навіки він не захитається, у вічній пам'яті праведний буде!
Li p'ap janm bite. Yo p'ap janm bliye l'.
Не боїться він звістки лихої, його серце міцне, надію складає на Господа!
Kè l' p'ap kase lè li pran move nouvèl. Li gen yon konfyans fèm nan Seyè a.
Уміцнене серце його не боїться, бо він бачить нещастя поміж ворогами своїми!
Anyen p'ap brannen l', li pa pè anyen. Se konsa l'ap kanpe gade moun ki pa vle wè l' yo.
Він щедро убогим дає, його правда навіки стоїть, його ріг підіймається в славі!
Li bay moun ki nan nesesite san gad dèyè. L'ap toujou fè sa ki dwat devan Bondye. L'ap gen pouvwa, y'ap respekte l'.
Це бачить безбожний та гнівається, скрегоче зубами своїми та тане... Бажання безбожних загине!
Lè mechan wè sa, li move. li manje dan l', kè l' grenn. Tou sa mechan an t'ap tann lan pa rive.