Psalms 3

Псалом Давидів, як він утікав був від перед Авесаломом, своїм сином.
Jehova! wie viele sind meiner Bedränger! Viele erheben sich wider mich;
Господи, як багато моїх ворогів, як багато стають проти мене!
Viele sagen von meiner Seele: Es ist keine Rettung für ihn bei Gott! (Sela.)
Багато-хто кажуть про душу мою: Йому в Бозі спасіння нема! Села.
Du aber, Jehova, bist ein Schild um mich her, meine Herrlichkeit, und der mein Haupt emporhebt.
Але, Господи, щит Ти для мене та слава моя, і мою голову Ти підіймаєш!
Mit meiner Stimme rufe ich zu Jehova, und er antwortet mir von seinem heiligen Berge. (Sela.)
Своїм голосом кличу до Господа, і Він озветься зо святої Своєї гори. Села.
Ich legte mich nieder und schlief; ich erwachte, denn Jehova stützt mich.
Я лягаю і сплю, і пробуджуюся, бо Господь підпирає мене,
Nicht fürchte ich mich vor Zehntausenden des Volkes, die sich ringsum wider mich gesetzt haben.
і я не побоюсь десяти тисяч люду, які проти мене навколо отаборились!
Stehe auf, Jehova! rette mich, mein Gott! denn du hast alle meine Feinde auf den Backen geschlagen; die Zähne der Gesetzlosen hast du zerschmettert.
Устань же, о Господи! Спаси мене, Боже мій, бо Ти разиш усіх ворогів моїх в щоку, зуби грішникам крушиш! Спасіння від Господа, і над народом Твоїм Твоє благословення! Села.
Von Jehova ist die Rettung; dein Segen ist auf deinem Volke. (Sela.)