I John 5

Кожен, хто вірує, що Ісус то Христос, той родився від Бога. І кожен, хто любить Того, Хто породив, любить і Того, Хто народився від Нього.
Tko god vjeruje: "Isus je Krist", od Boga je rođen. I tko god ljubi roditelja, ljubi i rođenoga.
Що ми любимо Божих дітей, дізнаємося з того, коли любимо Бога і Його заповіді додержуємо.
Po ovom znamo da ljubimo djecu Božju: kad Boga ljubimo i zapovijedi njegove vršimo.
Бо то любов Божа, щоб ми додержували Його заповіді, Його ж заповіді не тяжкі.
Jer ljubav je Božja ovo: zapovijedi njegove čuvati. A zapovijedi njegove nisu teške.
Бо кожен, хто родився від Бога, перемагає світ. А оце перемога, що світ перемогла, віра наша.
Jer sve što je od Boga rođeno, pobjeđuje svijet. I ovo je pobjeda što pobijedi svijet: vjera naša.
А хто світ перемагає, як не той, хто вірує, що Ісус то Син Божий?
Ta tko to pobjeđuje svijet ako ne onaj tko vjeruje da je Isus Sin Božji?
То Той, що прийшов був водою та кров'ю, Ісус Христос. І не тільки водою, а водою та кров'ю. І Дух свідчить, бо Дух то правда.
On, Isus Krist, dođe kroz vodu i krv. Ne samo u vodi nego - u vodi i krvi. I Duh je koji svjedoči jer Duh je istina.
Бо троє свідкують на небі: Отець, Слово й Святий Дух, і ці Троє Одно.
Jer troje je što svjedoči:
І троє свідкують на землі: дух, і вода, і кров, і троє в одно.
Duh, voda i krv; i to je troje jedno.
Коли ми приймаємо свідчення людське, то свідчення Боже вартніше, бо це свідчення Бога, яким свідчив про Сина Свого.
Ako primamo svjedočanstvo ljudi, svjedočanstvo je Božje veće. Jer ovo je svjedočanstvo Božje, kojim je svjedočio za Sina svoga:
Хто вірує в Божого Сина, той свідчення має в собі. Хто не вірує Богові, той учинив Його неправдомовцем, бо не вірив у свідчення, яким Бог свідчив про Сина Свого.
Tko vjeruje u Sina Božjega, ima to svjedočanstvo Božje u sebi. Tko ne vjeruje Bogu, učinio ga je lašcem jer nije vjerovao u svjedočanstvo kojim je svjedočio Bog za Sina svoga.
А це свідчення, що Бог життя вічне нам дав, а життя це у Сині Його.
I ovo je svjedočanstvo: Bog nam je dao život vječni; i taj je život u Sinu njegovu.
Хто має Сина, той має життя; хто не має Сина Божого, той не має життя.
Tko ima Sina, ima život; tko nema Sina Božjega, nema života.
Оце написав я до вас, що віруєте в Ім'я Божого Сина, щоб ви знали, що ви віруючи в Ім'я Божого Сина, маєте вічне життя.
To napisah vama koji vjerujete u ime Sina Božjega da znate da imate život vječni.
І оце та відвага, що ми маємо до Нього, що коли чого просимо згідно волі Його, то Він слухає нас.
I ovo je pouzdanje koje imamo u njega: ako što ištemo po volji njegovoj, uslišava nas.
А як знаємо, що Він слухає нас, чого тільки ми просимо, то знаємо, що одержуємо те, чого просимо від Нього.
I znamo li da nas uslišava u svemu što ištemo, znamo da već imamo što smo od njega iskali.
Коли хто бачить брата свого, що грішить гріхом не на смерть, нехай молиться за нього, і Він життя йому дасть, тим, хто грішить не на смерть. Є й гріх на смерть, не про нього кажу, щоб молився.
Vidi li tko brata svojega gdje čini grijeh koji nije na smrt, neka ište i dat će mu život - onima koji čine grijeh što nije na smrt. Ima grijeh što je na smrt; za nj ne velim da moli.
Усяка неправда то гріх. Та є гріх не на смерть.
Svaka je nepravda grijeh. A postoji grijeh koji nije na smrt.
Ми знаємо, що кожен, хто народився від Бога, не грішить, бо хто народився від Бога, той себе береже, і лукавий його не торкається.
Znamo: tko god je rođen od Boga, ne griješi; nego Rođeni od Boga čuva ga i Zli ga se ne dotiče.
Ми знаємо, що ми від Бога, і що ввесь світ лежить у злі.
Znamo: od Boga smo, a sav je svijet pod Zlim.
Ми знаємо, що Син Божий прийшов, і розум нам дав, щоб пізнати Правдивого, і щоб бути в правдивому Сині Його, Ісусі Христі. Він Бог правдивий і вічне життя!
Znamo: Sin je Božji došao i dao nam razum da poznamo Istinitoga. I mi smo u Istinitom, u Sinu njegovu, Isusu Kristu. On je Bog istiniti i Život vječni.
Дітоньки, бережіться від ідолів! Амінь.
Dječice, klonite se idola!