I John 5:4

لأَنَّ كُلَّ مَنْ وُلِدَ مِنَ اللهِ يَغْلِبُ الْعَالَمَ. وَهذِهِ هِيَ الْغَلَبَةُ الَّتِي تَغْلِبُ الْعَالَمَ: إِيمَانُنَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото всичко, което е родено от Бога, побеждава света; и това е победата, която е победила света – нашата вяра.

Veren's Contemporary Bible

因为凡从 神生的,就胜过世界;使我们胜了世界的,就是我们的信心。

和合本 (简体字)

Jer sve što je od Boga rođeno, pobjeđuje svijet. I ovo je pobjeda što pobijedi svijet: vjera naša.

Croatian Bible

Všecko zajisté, což se narodilo z Boha, přemáhá svět; a toť jest to vítězství, kteréž přemáhá svět, víra naše.

Czech Bible Kralicka

thi alt det, som er født af Gud, overvinder Verden; og dette er den Sejr, som har overvundet Verden, vor Tro.

Danske Bibel

Want al wat uit God geboren is, overwint de wereld; en dit is de overwinning, die de wereld overwint, namelijk ons geloof.

Dutch Statenvertaling

Ĉar ĉio, kio el Dio naskiĝis, venkas la mondon; kaj jen estas la venko venkinta la mondon: nia fido.

Esperanto Londona Biblio

زیرا همهٔ فرزندان خدا بر این جهان غلبه یافته‌اند و ما این پیروزی را به وسیلهٔ ایمان به دست آورده‌ایم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä kaikki, mitä Jumalasta syntynyt on, se voittaa maailman, ja meidän uskomme on se voitto, joka maailman voitti.

Finnish Biblia (1776)

parce que tout ce qui est né de Dieu triomphe du monde; et la victoire qui triomphe du monde, c'est notre foi.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn alles, was aus Gott geboren ist, überwindet die Welt; und dies ist der Sieg, der die Welt überwunden hat: unser Glaube.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Paske, depi se pitit Bondye ou ye, ou kapab genyen batay la sou lemonn. Men ki jan nou fè gengen batay la sou lemonn, se paske nou gen konfyans nan Bondye.

Haitian Creole Bible

כי כל הנולד מאת האלהים מנצח את העולם ואמונתנו הנצחון המנצח את העולם׃

Modern Hebrew Bible

क्योंकि जो कोई परमेश्वर की सन्तान बन जाता है, वह जगत पर विजय पा लेता है और संसार के ऊपर हमें जिससे विजय मिली है, वह है हमारा विश्वास।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert mindaz, a mi az Istentől született, legyőzi a világot; és az a győzedelem, a mely legyőzte a világot, a mi hitünk.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Poiché tutto quello che è nato da Dio vince il mondo; e questa è la vittoria che ha vinto il mondo: la nostra fede.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa izay rehetra naterak'Andriamanitra dia maharesy izao tontolo izao; ary ny fandresena izay enti-maharesy izao tontolo izao dia ny finoantsika.

Malagasy Bible (1865)

Ko nga mea katoa hoki kua whanau i te Atua e kaha ana i te ao: ko te wikitoria hoki tenei e taea ai te ao, ko to tatou whakapono.

Maori Bible

For alt det som er født av Gud, seirer over verden; og dette er den seier som har seiret over verden: vår tro.

Bibelen på Norsk (1930)

Bo wszystko, co się narodziło z Boga, zwycięża świat; a to jest zwycięstwo, które zwyciężyło świat, wiara nasza.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

pentrucă oricine este născut din Dumnezeu, biruieşte lumea; şi ceeace cîştigă biruinţă asupra lumii, este credinţa noastră.

Romanian Cornilescu Version

Porque todo aquello que es nacido de Dios vence al mundo: y ésta es la victoria que vence al mundo, nuestra fe.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ty allt som är fött av Gud, det övervinner världen; och detta är den seger som har övervunnit världen: vår tro.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't ang sinomang ipinanganak ng Dios ay dumadaig sa sanglibutan: at ito ang pagtatagumpay na dumadaig sa sanglibutan, sa makatuwid ay ang ating pananampalataya.

Philippine Bible Society (1905)

Çünkü Tanrı’dan doğmuş olan herkes dünyayı yener. Bize dünyaya karşı zafer kazandıran imanımızdır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διοτι παν ο, τι εγεννηθη εκ του Θεου νικα τον κοσμον και αυτη ειναι η νικη η νικησασα τον κοσμον, η πιστις ημων.

Unaccented Modern Greek Text

Бо кожен, хто родився від Бога, перемагає світ. А оце перемога, що світ перемогла, віра наша.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کیونکہ جو بھی اللہ سے پیدا ہو کر اُس کا فرزند بن گیا ہے وہ دنیا پر غالب آ جاتا ہے۔ اور ہم یہ فتح اپنے ایمان کے ذریعے پاتے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

vì hễ sự gì sanh bởi Ðức Chúa Trời, thì thắng hơn thế gian; và sự thắng hơn thế gian, ấy là đức tin của chúng ta.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quoniam omne quod natum est ex Deo vincit mundum et haec est victoria quae vincit mundum fides nostra

Latin Vulgate