Ephesians 3

Через це я, Павло, є в'язень Ісуса Христа за вас, поган,
Затова аз, Павел, съм затворник за Иисус Христос заради вас, езичниците,
якщо ви тільки чули про зарядження Божої благодаті, що для вас мені дана.
понеже сте чули за настойничеството на Божията благодат, която ми е дадена за вас,
Бо мені відкриттям об'явилась була таємниця, як писав я вам коротко вище,
че по откровение ми беше известена тайната – както ви писах накратко и по-горе,
з чого можете ви, читаючи, пізнати моє розуміння таємниці Христової.
от което, като прочетете, можете да разберете моето проумяване на тайната на Христос –
А вона за інших поколінь не була оголошена людським синам, як відкрилась тепер через Духа Його святим апостолам і пророкам,
която в други поколения не беше известена на човешките синове, както сега се откри на Неговите свети апостоли и пророци чрез Духа,
що погани співспадкоємці, і одне тіло, і співучасники Його обітниці в Христі Ісусі через Євангелію,
а именно, че езичниците са сънаследници и са от същото тяло, и са съпричастници на (Неговото) обещание в Христос Иисус чрез благовестието,
якій служителем я став через дар благодаті Божої, що дана мені чином сили Його.
на което станах служител според дара на Божията благодат, който ми е даден според действието на Неговата сила.
Мені, найменшому від усіх святих, дана була оця благодать, благовістити поганам недосліджене багатство Христове,
На мен, най-нищожния от всички светии, се даде тази благодат – да благовествам сред езичниците неизследимото богатство на Христос
та висвітлити, що то є зарядження таємниці, яка від віків захована в Бозі, Який створив усе,
и да осветлявам всички относно настойничеството на тайната, която от векове е била скрита у Бога, който е Създателят на всичко,
щоб тепер через Церкву була оголошена початкам та владам на небі найрізніша мудрість Божа,
така че многообразната премъдрост на Бога да стане позната на небесните началства и власти сега чрез църквата
за відвічної постанови, яку Він учинив у Христі Ісусі, Господі нашім,
според вечното намерение, което Той изпълни в Христос Иисус, нашия Господ,
в Якім маємо відвагу та доступ у надії через віру в Нього.
в когото ние имаме дръзновение и достъп с увереност чрез вярата в Него.
Тому то благаю я вас не занепадати духом через терпіння моє через вас, бо воно ваша слава.
Затова аз ви моля да не се обезсърчавате от моите скърби заради вас, които са ваша слава.
Для того схиляю коліна свої перед Отцем,
Поради това аз прекланям коленете си пред Отца (на нашия Господ Иисус Христос),
що від Нього має ймення кожен рід на небі й на землі,
от когото носи името си всеки род на небесата и на земята,
щоб Він дав вам за багатством слави Своєї силою зміцнитися через Духа Його в чоловікові внутрішнім,
да ви даде според богатствата на Неговата слава да се утвърдите здраво чрез Неговия Дух във вътрешния човек,
щоб Христос через віру замешкав у ваших серцях, щоб ви, закорінені й основані в любові,
чрез вяра да се всели Христос във вашите сърца, така че, вкоренени и основани в любовта,
змогли зрозуміти зо всіма святими, що то ширина й довжина, і глибина й вишина,
да бъдете в състояние да разберете заедно с всичките светии какво е широчината и дължината, височината и дълбочината
і пізнати Христову любов, яка перевищує знання, щоб були ви наповнені всякою повнотою Божою.
и да познаете Христовата любов, която превъзхожда всяко знание, за да се изпълните в цялата Божия пълнота.
А Тому, Хто може зробити значно більш над усе, чого просимо або думаємо, силою, що діє в нас,
А на Този, който може да направи несравнимо повече, отколкото молим или мислим, според действащата в нас сила –
Тому слава в Церкві та в Христі Ісусі на всі покоління на вічні віки. Амінь.
на Него да бъде слава в църквата и в Христос Иисус през всичките поколения от векове и за векове. Амин.