Psalms 61

Εις τον πρωτον μουσικον, επι Νεγινωθ. Ψαλμος του Δαβιδ. Εισακουσον, Θεε, της κραυγης μου προσεξον εις την προσευχην μου.
Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot pieśń Dawidowa.
Απο των περατων της γης προς σε θελω κραζει, οταν λιποθυμη η καρδια μου. Οδηγησον με εις την πετραν, ητις ειναι παραπολυ υψηλη δι εμε.
Wysłuchaj, o Boże! wołanie moje, miej pozór na modlitwę moję.
Διοτι συ εγεινες καταφυγη μου, πυργος ισχυρος εμπροσθεν του εχθρου.
Od końca ziemi wołam do ciebie w zatrwożeniu serca mego; wprowadź mię na skałę, która jest wywyżą nad mię.
Εν τη σκηνη σου θελω παροικει διαπαντος θελω καταφυγει υπο την σκεπην των πτερυγων σου. Διαψαλμα.
Albowiemeś ty był ucieczką moją, i basztą mocną przed twarzą nieprzyjaciela.
Διοτι συ, Θεε, εισηκουσας των ευχων μου εδωκας μοι την κληρονομιαν των φοβουμενων το ονομα σου.
Będę mieszkał w przybytku twoim na wieki, schraniając się pod zasłonę skrzydeł twoich. Sela.
Θελεις προσθεσει ημερας εις τας ημερας του βασιλεως τα ετη αυτου ας ηναι εις γενεαν και γενεαν.
Albowiemeś ty, Boże! wysłuchał żądości moje; tyś dał dziedzictwo tym, którzy się boją imienia twego.
Θελει διαμενει εις τον αιωνα ενωπιον του Θεου καμε να διαφυλαττωσιν αυτον το ελεος και η αληθεια.
Dni do dni królewskich przydaj; niech będą lata jego od narodu do narodu.
Ουτω θελω ψαλμωδει διαπαντος το ονομα σου, δια να εκπληρω τας ευχας μου καθ ημεραν.
Niech mieszka na wieki przed obliczem Bożem; zgotuj miłosierdzie i prawdę, niech go strzegą. Tak będę śpiewał imieniowi twemu na wieki, a śluby moje oddawać będę na każdy dzień.