Psalms 29

[] Ey ilahi varlıklar, RAB’bi övün, RAB’bin gücünü, yüceliğini övün,
Salmo de David. DAD á JEHOVÁ, oh hijos de fuertes, Dad á JEHOVÁ la gloria y la fortaleza.
RAB’bin görkemini adına yaraşır biçimde övün, Kutsal giysiler içinde RAB’be tapının!
Dad á JEHOVÁ la gloria debida á su nombre: Humillaos á JEHOVÁ en el glorioso santuario.
RAB’bin sesi sulara hükmediyor, Yüce Tanrı gürlüyor, RAB engin sulara hükmediyor.
Voz de JEHOVÁ sobre las aguas: Hizo tronar el Dios de gloria: JEHOVÁ sobre las muchas aguas.
RAB’bin sesi güçlüdür, RAB’bin sesi görkemlidir.
Voz de JEHOVÁ con potencia; Voz de JEHOVÁ con gloria.
RAB’bin sesi sedir ağaçlarını kırar, Lübnan sedirlerini parçalar.
Voz de JEHOVÁ que quebranta los cedros; Y quebrantó JEHOVÁ los cedros del Líbano.
Lübnan’ı buzağı gibi, Siryon Dağı’nı yabanıl öküz yavrusu gibi sıçratır.
É hízolos saltar como becerros; Al Líbano y al Sirión como hijos de unicornios.
RAB’bin sesi şimşek gibi çakar,
Voz de JEHOVÁ que derrama llamas de fuego.
RAB’bin sesi çölü titretir, RAB Kadeş Çölü’nü sarsar.
Voz de JEHOVÁ que hará temblar el desierto; Hará temblar JEHOVÁ el desierto de Cades.
RAB’bin sesi geyikleri doğurtur, Ormanları çıplak bırakır. O’nun tapınağında herkes “Yücesin!” diye haykırır.
Voz de JEHOVÁ que hará estar de parto á las ciervas, Y desnudará la breñas: Y en su templo todos los suyos le dicen gloria.
RAB tufan üstünde taht kurdu, O sonsuza dek kral kalacak.
JEHOVÁ preside en el diluvio, Y asentóse JEHOVÁ por rey para siempre.
RAB halkına güç verir, Halkını esenlikle kutsar!
JEHOVÁ dará fortaleza á su pueblo: JEHOVÁ bendecirá á su pueblo en paz. Salmo de David.