Psalms 87

RAB Siyon’u kutsal dağlar üzerine kurdu.
O fundamento dela está nos montes santos.
Siyon’un kapılarını Yakup soyunun bütün konutlarından daha çok sever.
O Senhor ama as portas de Sião mais do que todas as habitações de Jacó.
Ey Tanrı kenti, senin için ne yüce sözler söylenir: Sela
Coisas gloriosas se dizem de ti, ó cidade de Deus.
“Beni tanıyanlar arasında Rahav ve Babil’i anacağım, Filist’i, Sur’u, Kûş’u da; ‘Bu da Siyon’da doğdu’ diyeceğim.”
Farei menção de Raabe e de Babilônia dentre os que me conhecem; eis que da Filístia, e de Tiro, e da Etiópia, se dirá: Este nasceu ali.
Evet, Siyon için şöyle denecek: “Şu da orada doğmuş, bu da, Yüceler Yücesi onu sarsılmaz kılacak.”
Sim, de Sião se dirá: Este e aquele nasceram ali; e o próprio Altíssimo a estabelecerá.
RAB halkları kaydederken, “Bu da Siyon’da doğmuş” diye yazacak. Sela
O Senhor, ao registrar os povos, dirá: Este nasceu ali.
Okuyucular, kavalcılar, “Bütün kaynaklarım sendedir!” diyecek.
Tanto os cantores como os que tocam instrumentos dirão: Todas as minhas fontes estão em ti.