Psalms 6

[] Ya RAB, öfkeyle azarlama beni, Gazapla yola getirme.
Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot i Seminit psalm Dawidowy.
Lütfet bana, ya RAB, bitkinim; Şifa ver bana, ya RAB, kemiklerim sızlıyor,
Panie! w popędliwości twojej nie nacieraj na mię, a w gniewie twoim nie karz mię.
Çok acı çekiyorum. Ah, ya RAB! Ne zamana dek sürecek bu?
Zmiłuj się nademną, Panie! bomci mdły; uzdrów mię, Panie! boć się strwożyły kości moje,
Gel, ya RAB, kurtar beni, Yardım et sevginden dolayı.
I dusza moja bardzo jest zatrwożona; ale ty, Panie! pokądże?
Çünkü ölüler arasında kimse seni anmaz, Kim şükür sunar sana ölüler diyarından?
Nawróć się, Panie! wyrwij duszę moję; wybaw mię dla miłosierdzia twego;
İnleye inleye bittim, Döşeğim su içinde bütün gece ağlamaktan, Yatağım sırılsıklam gözyaşlarımdan.
Albowiem w śmierci niemasz pamiątki o tobie, a w grobie któż cie wyznawać będzie?
Kederden gözlerimin feri sönüyor, Zayıflıyor gözlerim düşmanlarım yüzünden.
Spracowałem się od wzdychania mego; opływa na każdą noc pościel moja, a łoże moje mokre jest od łez.
[] Ey kötülük yapanlar, Uzak durun benden, Çünkü RAB ağlayışımı işitti.
Zaćmiło się dla gniewu oko moje, a zstarzała się twarz moja dla wszystkich nieprzyjaciół moich.
Yalvarışımı duydu, Duamı kabul etti.
Odstąpcie odemnie wszyscy, krórzy czynicie nieprawość; albowiem Pan usłyszał głos płaczu mojego.
Bütün düşmanlarım utanacak, Hepsini dehşet saracak, Ansızın geri dönecekler utanç içinde.
Usłyszał Pan prośbę moję; Pan modlitwę moję przyjął. Niech się zawstydzą i bardzo zatrwożą wszyscy nieprzyjaciele moi; niech tył podadzą, a niech prędko pohańbieni będą.